Izutsu

Izutsu
井筒
Przykładowe zdjęcie artykułu Izutsu
Autor Zeami Motokiyo
Uprzejmy mugen
Główne postacie
shite , córka de Ki-no-Aritsune
waki , kapłana z wioski
Aikyōgen

Izutsu (井筒, The Cradle of the Well ) To sztuka z repertuaru Noh napisana przez Zeami , dominującą postać we wczesnej historii teatru Noh.

Izutsu jest oparta na starej opowieści, Tsutsu-Izutsu (筒井筒), biegnącą od Ise Monogatari , zbiór opowiadań z X th  century, z których wiele jest w oparciu o historie randkowych z „pewnego człowieka”, tradycyjnie identyfikowane jako poeta Ariwara no Narihira .

Tsutsu-Izutsu

Chłopiec i dziewczynka znają się od wczesnego dzieciństwa. Są dobrymi przyjaciółmi, a jedną z ich gier jest sprawdzenie, kto jest wyższy, dobrze mierząc drugiego w stosunku do wioski. Wraz z wiekiem zaczynają czuć się bardziej świadomi siebie w swoim towarzystwie. Rozdzielają się, ale nadal się kochają.

Rodzice dziewczynki proponują znalezienie  dla niej męża , ale ona odmawia, ponieważ nadal czuje do chłopca jakieś uczucia. Wreszcie chłopiec układa tankę :

筒 井筒 井筒 に か け し ま ろ が た け 生 い に け ら し な 妹 見 ざ る 間 に Drewniana rama [studni] ... Byłem mniejszy niż rama [w naszym ostatnim porównaniu rozmiarów], ale zdałem to pod twoją nieobecność.

Dziewczyna odpowiada:

く ら べ こ し ふ り わ け 髪 も 肩 過 ぎ ぬ 君 な ら ず し て 誰 か あ ぐ べ き Porównaliśmy również długości naszych włosów. Ale moje włosy sięgają mi za ramiona. Jeśli nie ty, kto będzie tam, aby je dla mnie związać?

I tak się pobrali.

Jednak później mężczyzna zakochuje się w innej kobiecie, która mieszka za Mount Tatsuta i wyrusza do domu tej kobiety. Po wielu wizytach sprawy nie można dłużej utrzymywać w tajemnicy; ale jego żona nie protestuje. Dochodzi do wniosku, że jego żona jest zakochana w innym mężczyźnie.

Pewnej burzliwej nocy przygotowuje się do jednej z takich wizyt, kiedy postanawia wrócić, aby poznać tożsamość kochanka swojej żony. Rozglądając się po domu, widzi, że jego żona jest zupełnie sama. Nieświadoma, że ​​patrzy, nakłada makijaż i układa tankę  :

風吹 け ば お き つ 白 波 龍田 山 夜半 に や 君 が 一 人 越 ゆ ら ん Morze w pobliżu góry Tatsuta staje się wzburzone, gdy wieją porywiste wiatry. Że mój mąż wspina się na Tatsutę w taką burzową noc! [Więc martwię się o mojego męża.]

Wtedy zdaje sobie sprawę, jak bardzo jest kochany i nigdy nie wraca do drugiej kobiety.

Izutsu

Ksiądz odwiedza słynne świątynie z Nara . W drodze do Hatsuse zatrzymuje się w świątyni Ariwara i rozpoznaje, że to w Isonokami dawno temu mieszkała córka Narihiry i Ki no Aritsune.

Kobieta ze wsi przyjeżdża, by zająć się grobem w ogrodzie. Woda do ofiarowania czerpie z drewnianej studni. Patrząc na nią, ksiądz jest zaintrygowany. Pyta ją, dlaczego konserwuje grób, a ona odpowiada, że ​​z tym miejscem wiąże się historia. Zaczyna opowiadać historię Tsutsu-Izutsu o Ise Monogatari .

Kiedy skończyła historię, kobieta we wsi wygląda księdza i mówi, że jest żoną starożytnej historii X -go  wieku. Ona znika. Zobaczył swojego ducha. Ksiądz zwraca się do mężczyzny z wioski na placu i wyraźniej słyszy historię. Wieśniak sugeruje, że jako kapłan mógłby pomodlić się za swoją duszę, więc postanawia ułożyć się na noc na łożu z mchu w ogrodzie. Pojawia się mu ponownie we śnie. Tym razem nosi czapkę męża i szlafrok na jego kimono. Tańczy i śpiewa o tym, jak bardzo kocha swojego męża i jak bardzo za nim tęskni. Zagląda do studni, w której stali jako dzieci, i widzi swoje odbicie. Więc płacze i znika.

Bibliografia

Uwaga

  1. Mniej więcej w tym czasie dziewczyna związała włosy (i wyszła za mąż), kiedy stała się dorosła. Więc ta tanka oznacza „Czy mógłbyś mnie poślubić? "

Linki zewnętrzne

Źródło tłumaczenia