Bohaterowie i grobowce
Bohaterowie i groby
Heroes and Tombs to druga powieść argentyńskiego pisarza Ernesta Sábato , wydana w 1961 roku w Buenos Aires ( Argentyna ).
Została przetłumaczona na język francuski przez Jeana-Jacquesa Vilarda i wydana przez Editions du Seuil, najpierw pod tytułem Alejandra w 1967 roku z przedmową Witolda Gombrowicza , a następnie pod tytułem Héros et Tombes bardziej wierny oryginalnemu tytułowi: Sobre heroes y tumbas .
Wyroki
-
Witold Gombrowicz (Przedmowa do powieści): „ Bohaterowie i groby należą do jednego z najbardziej podejrzanych gatunków powieści, których lektura kończy się często o czwartej nad ranem. (...) Dwadzieścia cztery lata życia spędziłem w Argentynie. Nie znam książki, która lepiej przybliżałaby tajniki wrażliwości południowoamerykańskiej, jej mity, fobie i fascynacje… ”.
- Paulo A. Paranagua, dziennikarz Le Monde , na blogu America latina (VO) : Ernesto Sabato „jest autorem absolutnego arcydzieła Sobre héroes y tumbas (1961). Ta ogromna i świetlana powieść to wybuchowa mieszanka gotyckiego romantyzmu i nowoczesnego liryzmu, skrzyżowana fantastycznym oddechem. Totalna powieść, która przekształca ulice, podziemia i architekturę Buenos Aires i oferuje zjadliwą interpretację Argentyny, jej burzliwej przeszłości i niepokojącej teraźniejszości. Długi fragment zatytułowany Report on the Blind jest jednym z najczęściej czytanych i komentowanych listów latynoamerykańskich. "
Zobacz też
Wydania
- Wydanie pierwsze: Sobre héroes y tumbas , Buenos Aires , Argentyna , 1961.
- Wydanie francuskie: Alejandra , przekład Jean-Jacques Vilard, przedmowa Witolda Gombrowicza , éditions du Seuil, 1967; następnie Heroes and Tombs w tych samych wydaniach.
Bibliografia
Linki zewnętrzne
Bibliografia
-
Zobacz El Mundo: Lista completa de las 100 mejores Novellas en castellano del siglo XX .