Huapango

Huapango to gatunek muzyki meksykańskiej, zwany także jego huastescando . Jest grany w regionach Huastec w stanach Veracruz , Hidalgo , San Luis Potosí , Tamaulipas , Querétaro i Puebla . Muzycznie: gama C-dur, akord harmonizuje z suchym dźwiękiem jarany , rytm 6/8 narzuca quinta huapanguera (rodzaj dużej gitary), skrzypce podtrzymują melodię, dwa głosy śpiewaj falsetem, a całości towarzyszą toczące się pięty ( zapateados ).

Pochodzenie

Słowo huapango może pochodzić od słowa nahuatl cuauhpanco , które dosłownie oznacza „na tarimie ”. Inne możliwe pochodzenie słowa huapango  : słowo fandango , które oznacza festiwale, podczas których odtwarzane jest brzmienie huasteco .

To ślady pochodzenia huapango XVII th  century. Miałoby to pochodzić z adaptacji instrumentacji pochodzenia europejskiego do rdzennych tradycji muzycznych, do których dodanoby rytmikę 6/8, pieśń (falsetem, akcentowaną co 3/4 taktu) i zapateo. (pięta toczy się po podłodze), co wyraźnie zbliża huapango do flamenco .

Muzycznie

Tradycyjny zespół huapanguero , zwany „huastec trio”, kojarzony jest z zapateo ( piętami ) i dwuczęściowym śpiewem falsetowym,

Piosenkę zapewniają dwa głosy w duecie. Czasami dwaj śpiewacy zmieniają się, zgodnie z dwiema możliwościami:


Podczas gdy muzycy śpiewają, skrzypce przestają grać, a zapateado staje się lżejsze.

Ewolucja płci i aspekty społeczno-kulturowe

Od lat 90. mieszkańcy regionu Huastec starali się przywrócić jego oryginalność i czystość swojemu huapango  : lokalne stacje radiowe promują nadawanie oryginalnych piosenek wykonywanych przez grupy regionalne, a klasyczne tria wydają płyty i organizują wycieczki promujące ich oryginalną muzykę.

Uwagi i odniesienia

  1. tarima  : platforma, podłoga, ale także stołek
  2. w języku hiszpańskim lira korbowa nazywa się vihuela de arco .
  3. To huapango jest nietypowe: powtarzający się i nawiedzający temat muzyczny, na którym aktor zmaga się aż do wyczerpania, jest grany przez skrzypce, dwie gitary i harfę (zespół dość daleko od klasycznego trio Huastec), wokale nieobecne, a zapateado zostaje zastąpione przez (rytmiczne klaśnięcia) publiczności ...
  4. Jako analiza socjologiczna i przypisując jej wartość graffito , oto ocena znaleziona w artykule „Huapango” Wikipedii w języku hiszpańskim , gdzie pojawił się ponownie po usunięciu: „ el huapango es para los pendejos que no tienen nada que hacer y que no tienen novi @ „: huapango jest dla kretynów, którzy nie mają nic wspólnego, a które nie mają narzeczoną”. pendejo . środki w kastylijskim „włosy łonowe«jest bardzo surowy wyraz w Meksyku czyli idiota, kretyn Jeśli chodzi o» @ ”, bez wątpienia został dołączony do słowa„ novia ”jako cenny symbol-ornament ...