Narodziny | 1971 |
---|---|
Podstawowa działalność | Pisarz |
Nagrody | Premio Internazionale di Letteratura Europa |
Język pisania | włoski francuski |
---|---|
Gatunki | Powieść |
Cheikh Tidiane Gaye , urodzony w 1971 roku w Thiès , Senegal , to senegalski pisarz i poeta , który mówi po włosku.
Cheikh Tidiane Gaye, pochodzenia senegalskiego i naturalizowanego Włocha, jest dobrze znaną postacią w literaturze poświęconej migracji we Włoszech. Opublikował kilka zbiorów wierszy, a niektóre z jego wierszy są dwujęzyczne. Znany jest jako zwolennik afrykańskiej oralności. Był pierwszym Afrykaninem, który przetłumaczył na włoski poetę Léopolda Sédara Senghora.
Zdobył nagrody literackie we Włoszech, a na włoskiej scenie kulturalnej prezentował się licznymi czytaniami wierszy.
Jego wiersze zostały nagrodzone w konkursie poezji Sulle Orme di Ada Negri w Lodi i otrzymał Specjalne Wyróżnienie na IX -go międzynarodowego konkursu Triest Scritture di Frontiera , nagrody literackiej poświęconej Umberto Saba . WMaj 2010otrzymał w Lugano w Szwajcarii Premio Internazionale di Letteratura Europa za zbiór Ode nascente / Ode nasante .
Jego najnowsza powieść została poprzedzona przez burmistrza Mediolanu i nosi tytuł: ( Bierz, co chcesz, ale zostaw mi moją czarną skórę ) - Prendi quello che vuoi, ma lasciami la mia pelle nera , Jaca Book, 2013 .
Jest zaangażowany w kilka wydarzeń we Włoszech dotyczących zagadnień związanych z Afryką , integracją imigrantów, międzykulturami, walką z rasizmem i literaturą migracyjną.
Był kandydatem w wyborach samorządowych w Mediolanie 29 i 30 maja 2011 na liście po lewej stronie „Milano Civica per Pisapia”.
Mieszka we Włoszech w Arcore w prowincji Monza i Brianza w Lombardii .