Angelina Joli Bato
Angélina joli bato to polityczna piosenka dedykowana Victorowi Schœlcherowi . Każda wyspa Francuskich Antyli ma swoją wersję.
Pochodzenie
Chociaż źródło nie dostarcza żadnych rozstrzygających dowodów dotyczących pochodzenia piosenki, wydaje się, że została ona skomponowana i nadana przez robotników z Indii Zachodnich i Gujany, którzy uczestniczyli w budowie Kanału Panamskiego, którego praca trwała od 1880 do 1914 roku.
Francuskie teksty
Góra jest zielona, kochanie Schœlchera (ter)
Góra jest zielona
Schœlcher świeci
Jak gwiazda na wschodzie
Dzięki, dzięki Schœlcherowi,
który przyniósł nam zniesienie niewolnictwa
Dzięki, dzięki Schœlcherowi
Dziś wolność, która jest nam tak droga
Royoyoyo ...
Royoyoyo ...
Olé Angélina, ładna łódka
Angélina śliczna łódka
Piękny budynek w porcie
Angélina wygrała zwycięstwo (bis)
Dla Victora Schœlchera nigdy nasze serca się
nie zmieniły
Schœlcher świeci
Jak gwiazda na horyzoncie
|
Teksty kreolskie
Chór:
Rolled, rolled Rolled
Angélina
jolie bato
Angélina jolie bato Bèl batiman ki annan rad-a
Angélina wa poté laviktwar
Couplet n ° 1
Mouché Léonard koté lub achté Angélina
Mouché Léonard koté lub achté bèl koto-
achlé Léonard
, Aéonard kotlénard
Chór „kochanków” :
Rolled, Rolled
Angélina
jolie bato
Angélina jolie bato Bèl batiman ki annan rad-a
Angelina wa poté laviktwar
Couplet nr 2:
Lò mo rété wi mo gadé Angélina
Lò mo rété mo
admired Angelina Lò aprété mo Angélina
Mo sonjé Lans Mao peyi „of Lans”
Refren:
Rolled, Rolled Angélina jolie
bato
Angélina
jolie bato Bèl batiman ki annan rad-a
Angelina wa poté laviktwar
|
Muzyka
Potomkowie
Tłumacze
Utwór jest śpiewany przez Magguy Faraux pod tytułem La montagne est verte Schœlcher chéri (album „Comptines, Biguines et Chocolat”, 2013, ( ASIN B00ESX7P62 ) ).
Część piosenki „Olé Angélina, jolie bateau…” jest wykonywana przez:
Bibliografia
- Jacqueline Rosemain, Muzyka w społeczeństwie Indii Zachodnich: 1635-1902, Martynika, Gwadelupa , L'Harmattan , coll. „Badania i dokumenty, świat zachodnich Indii”,1986( OCLC 16572451 ) , str. 112-113
Uwagi i odniesienia