Ambactos

Ambactos to galijskie określenieoznaczające „tego, który jest wokół”, „tego, który krąży wokół” ( * ambi-actos de * amb (i) „dookoła” i * aĝ- „iść, prowadzić”). Odpowiada formie zależności człowieka, który był pierwotnie wolny, a więc uzbrojony, który angażuje się w ważną postać i podąża za nim w szczególności na wojnę.

Termin ten dał francuskiej „  ambasadzie  ”, zapożyczonej z prowansalskiej ambaissady , ambayssada poprzez włoską ambasciata , ze średniowiecznej łaciny pochodzenia germańskiego ambactia (por. German Amt ). Stary Francuz miał również ambasadę , ambasadę (-y) , przekazaną do ambasady angielskiej .

Jej celtyckimi korespondentami są walijscy amathowie „kultywujący”, ze względu na specjalizację znaczenia, oraz stary bretoński ambaith , wspomniany w kartografii Redona .

Ambacti w społeczeństwie celtyckim

Cezar uważał, że Ambacti są własnością osoby, ale tak nie jest, nawet jeśli, według V. Krutasa, znajdowali się w sytuacji bliskiej pańszczyzny. Blisko tylko dlatego, że ambactos był wojownikiem, uzbrojonym człowiekiem, a zatem wolnym człowiekiem.

W rzeczywistości zrzekali się swojej osobowości prawnej na rzecz wpływowej postaci w zamian za dług lub zemstę. Postać miała ich reprezentować we wszystkich sprawach prawnych. W zamian wojownik Ambactos miał mu towarzyszyć na wojnie.

W czasie pokoju ambaktos żył jak jego „obrońca”, to znaczy ładnie. W czasie wojny, jeśli umarła wpływowa postać, musieli umrzeć również ambaktowie.

Legendy walutowe

Na przykład na monetach Mediomatrics i Lexovians znajdujemy słowo „ambacti” , nie wiedząc, czy jest to funkcja, czy antroponim .

Starożytne źródła

Uwagi

  1. Xavier Delamarre, Słownik języka galijskiego , edycje errance 2003. str. 40 - 41.
  2. Wenceslas Kruta , Celtowie, Historia i słownik .
  3. Pierre-Yves Lambert , La langue gauloise , edycje errance 1994. str. 186 - 187.
  4. Xavier Delamarre, op. Cyt

Linki zewnętrzne