Języki kanaków

Wyrażenie „ języki Kanak” oznacza języki narodowe Nowej Kaledonii .

W językoznawstwie „języki nowokaledońskie” stanowią gałąź grupy Oceanii , należącej do rodziny języków austronezyjskich .

Prezentacja

Obecnie istnieje 28 języków kanak, do których dodaje się 11 dialektów, chociaż inwentarz różni się w zależności od autorów i rozróżnienia, jakie mogą dokonać między językami i wariantami dialektu. Maurice Leenhardt naliczył więc 37 języków i dialektów. Creole The Tayo mówi się w mieście Mont-Dore , w dzielnicy Saint-Louis, często wiąże się z nimi.

Podobnie jak wszystkie języki oceaniczne, języki kanak są częścią dużej rodziny języków austronezyjskich . Wszystkie one wywodzą się od wspólnego przodka , protoaustronezyjczyka , o którym mówiono około 5500 lat temu na wyspie Tajwan .

Od końca lat sześćdziesiątych, w ślad za pionierską pracą André-Georgesa Haudricourta , ważną pracę związaną z eksploracją, inwentaryzacją i opisem języków kanak prowadzi zespół naukowy LACITO - CNRS , w szczególności Françoise Ozanne- Rivierre , Jean-Claude Rivierre , Claire Moyse-Faurie i Isabelle Bril . Badania te przybrały formę kilku słowników, gramatyk, zbiorów literatury ustnej, artykułów naukowych, nauczania uniwersyteckiego, wykładów publicznych. Oprócz zainteresowania naukowego praca ta pomogła zyskać uznanie dla tych języków w czasach, gdy władze francuskie nie zwracały na nie uwagi.

Tę pracę nad językami kanak podsumował Jean-Claude Rivierre w ramach oficjalnego raportu na temat języków regionalnych we Francji , kierowanego przez Bernarda Cerquigliniego wKwiecień 1999. Poniższe dane są oparte na tym raporcie.

Status języków Kanak

Oficjalne uznanie

Niektóre z tych języków są uważane za martwe lub umierające, z niewielką liczbą mówców lub bez nich.

W przypadku wielu z tych języków nie istnieje standardowa pisownia ani pisownia, co czasami jest przedmiotem kontrowersji. W ten sposób powstała Akademia Językowa Kanak, przewidziana w 1998 roku umowami Nouméa .

„Języki kanaków są, obok francuskiego, językami edukacji i kultury w Nowej Kaledonii. Ich miejsce w edukacji i mediach musi zatem zostać zwiększone i być przedmiotem pogłębionej refleksji. W Nowej Kaledonii muszą być zorganizowane badania naukowe i nauczanie uniwersyteckie nad językami kanak. Narodowy Instytut Języków i Cywilizacji Wschodnich będzie odgrywać istotną rolę tam. […] Powstanie Akademia Językowa Kanak , lokalna placówka, której zarząd będzie składał się z prelegentów wyznaczonych w porozumieniu z władzami zwyczajowymi. Ustali ich zasady użytkowania i ich ewolucję ”

- art. 1.3.3 tych umów.

Edukacja

Uznanie języków kanak jako języków regionalnych datuje się od dekretów z 20 października 1992 r.. Wprowadza to cztery języki jako opcjonalny test w maturze . Są to drehu , nengone , paicî i ajië . Dziś uczy się w szkolnictwie średnim lub wyższym:

Dzieci, których rodzice wyrazili następujące życzenie, z małym odcinku od przedszkola , lekcje języka Kanak w siedmiu godzin tygodniowo w przedszkolu i pięć godzin w szkole podstawowej w czasie, aby nauczyć się go kontrolować i zapoznać się z kulturą Melanezji, pisać i czytać, ale także śledzić wszystkie inne dziedziny dyscypliny w tym języku.

Oczywiście stopień uniwersytecki , specjalizujący się w regionalnych języków obcych, literatur i cywilizacji (LLCER), specjalizujący się w Oceanic Języków jest oferowany przez University of New Caledonia . Został utworzony jako Dyplom Studiów Ogólnouniwersyteckich (DEUG) w 1999 roku uzupełniony licencją w 2001 roku . W każdym semestrze studenci wybierają dwa języki spośród czterech oferowanych na maturze egzaminu, jeden z Grande Terre ( ajië lub paicî ) i jeden z Wysp Lojalności ( dechu lub Nengone ).

Języki kanak są również reprezentowane w oddziale „Języki oceaniczne” Narodowego Instytutu Języków i Cywilizacji Orientalnych (INALCO), w Paryżu , dla Drehu .

Rozmieszczenie geograficzne i liczba mówców

Lokalizacja tych języków jest tutaj podana jako wskazówka. Rzeczywiście tę sytuację zmieniły prądy migracyjne i urbanizacja. Uważa się na przykład, że w Noumea jest ponad 5000 głośników Drehu, w porównaniu do około 7 do 8000 na samej wyspie.

Każdy kolor odpowiada odrębnej podgrupie językowej lub uznanej za taką przez komparatywistów, chociaż nie ma jednomyślności w tej kwestii, zwłaszcza że języki te są w ogromnym stopniu zapożyczone od siebie, stąd strona nieco stronnicza od wszystkich tych wycinków.

Menu

Poniższa mapa przedstawia wszystkie języki kanak.

Językskanak.jpg

Tablica

Język Alternatywna pisownia Prelegenci
( 2009 )
Gmina (y) Województwo Obszar zwyczajowy dialekty
1 nyelâyu yalâyu 1 955 Ouégoa , Belep , Pouébo Prowincja Północna Hoot Ma Waap kupa / haat (Belep); Puma / paak / ovac (Arama, Balade)
2 nêlêmwa-nixumwak fwa kumak 1090 Koumac , Poum Prowincja Północna Pomrukuj moje Waap nêlêmwâ (plemię Nenemy), nixumwak
3 caac - 1,165 Pouébo Prowincja Północna Hoot Ma Waap Cawac (wariant używany podczas Poczęcia w Mont Dore od 1865)
4 yuanga-zuanga yûâga 2400 Kaala-Gomen , Ouégoa Prowincja Północna Hoot Ma Waap -
5 szczęka - 990 Hienghene , Pouébo Prowincja Północna Hoot Ma Waap -
6 wróg Nemezys 908 Hienghene Prowincja Północna Hoot Ma Waap Ouanga, Ouélis, Kavatch
7 fwâi - 1858 Hienghene Prowincja Północna Hoot Ma Waap -
8 pije - 183 Hienghene Prowincja Północna Hoot Ma Waap Tha (Tiendanit)
9 pwaamei - 292 Voh Prowincja Północna Hoot Ma Waap naaka (temala, wo); Dhaak / jak (Fatanaoue)
10 pwapw… - 39 Voh Prowincja Północna Hoot Ma Waap -
11 dialekty regionu Voh-Koné - 1203 Voh , Koné Prowincja Północna Hoot Ma Waap bwatoo (Oudjo, Népou, Baco i dawniej używane na wyspie Koniene), haeke, haveke, hmwaeke, havele, vamale (Haute Tipindje), waamwang
12 cemuha camuki 2602 Touho , Koné i Poindimié Prowincja Północna Paici Camuki -
13 Paicî tutaj 7 252 Poindimié , Ponérihouen , Koné , Poya Prowincja Północna Paici-Camuki -
14 ajië a'jië 5 356 Houaïlou , Ponérihouen , Poya , Kouaoua Prowincja Północna Ajië-Aro -
15 arha - 166 Poya Prowincja Północna Ajië-Aro -
16 arho arö 349 Poya Prowincja Północna Ajië-Aro -
17 „ôrôê orowe, abwebwe 490 Bourail Prowincja Południowa Ajië-Aro -
18 neku neku 125 Bourail Moindou Prowincja Południowa Ajië-Aro -
19 susze zîchë, sîchë, zire, nerë 19 Bourail , Moindou Prowincja Południowa Ajië-Aro Czasami uważany za wariant dialektu Ajië
20 trî tirî 596 La Foa , Sarraméa Prowincja Południowa Xaracuu tîrî, mia
21 xârâcùù xaracuu 5729 Canala , La Foa , Boulouparis Prowincja Południowa Xaracuu -
22 xârâgure - 758 Thio Prowincja Południowa Xaracuu Język zbliżony do xârâcùù
23 naa Drubea Drubea 1211 Païta , Dumbéa , Nouméa , Yaté Prowincja Południowa Djubéa-Kaponé -
24 nâ numèè numee / kapone 2 184 Yaté , Mont-Dore , Isle of Pines Prowincja Południowa Djubéa-Kaponé xêrê (Yaté), wêê (wyspa Ouen), kwênyii (Isle of Pines)
25 nengone - 8 721 Maré , Tiga Wyspy Lojalnościowe Nengone Iwateno (język ceremonialny lub język wodzów)
26 drehu - 15 586 Lifou Wyspy Lojalnościowe Drehu Miny (język ceremonialny lub język wodzów)
27 iaai - 4078 Ouvea Wyspy Lojalnościowe Iaai -
28 faga uvea fagauvea 2 219 Ouvea Wyspy Lojalnościowe Iaai

Ewolucja liczby mówców

Różne przybliżone spisy (1996, 2004, 2009, 2014, źródło ISEE) wskazują na dużą zmienność:

Tajo

Do tego inwentarza dodano dwudziesty dziewiąty język, tayo , francuski kreolski oparty na leksykach , używany przez tysiąc mówców z plemienia Saint-Louis (gmina Mont-Dore ).

Inne sposoby komunikacji

Oprócz trybu szeptanego, śpiewanego, wykrzykiwanego, gwizdanego, populacje melanezyjskie rozwinęły tryb cichej komunikacji na odległość (2 do 20 metrów), w którym wyraz twarzy można odczytać na ustach, ustach, oczach, czołach, wzruszeniach ramion brwi, a przy okazji przemieszczenia barków, ramion, dłoni, palców. Nie chodzi o język migowy , ale o czytanie z ruchu warg lub ekspresję szczękowo-twarzową (w jakim języku(-ach)?), ze strategiami wsparcia psychicznego . W Oceanii istnieją też różne systemy języków migowych, rozpoznawane lub nie .

Uwagi i referencje

  1. Tradycja francuskojęzyczna dała „kanak”, uważany dziś za zbyt kolonialny; Numea Współdźwięki otrzymuje się z określeniem Kanak , niezmienny (stąd braku mnogiej znakiem).
  2. Maurice Leenhardt. 1946. Języki i dialekty austro-melanezji , Paryż.
  3. Frédéric Angleviel, Jean-Michel Lebigre, Od Nowej Kaledonii po Pacyfik. Elementy badań w Literach, Językach i Naukach Humanistycznych , Éditions L'Harmattan,2009, s.  201
  4. Prezentacja zespołu oceanicznego LACITO .
  5. Rzeka 2003 .
  6. Dane o liczbie mówców powyżej 14 roku życia według miejsca zamieszkania i gminy – dane ze spisu z 1996 r. – można pobrać w formacie .xls (arkusz Excel) z serwera Instytutu Statystyki i Statystyki. Nowej Kaledonii .
  7. Akademia Językowa Kanak .
  8. „  Organizacja szkolnictwa podstawowego, strona DENC  ” ( ArchiwumWikiwixArchive.isGoogle • Co robić? ) [PDF]
  9. Opis szkolenia (strona UNC)
  10. [PDF] Tablica rejestracyjna LLCER specjalizująca się w językach oceanicznych z Uniwersytetu Nowej Kaledonii
  11. Dwa dyplomy, na poziomie DULCO i Licencji .
  12. Chociaż obecnie jest to trochę mniej prawdziwe, Kanakowie często byli dwujęzyczni, a nawet trójjęzyczni, mówiąc językiem klanu ojcowskiego i klanu matczynego, a także francuskim, a także językami samochodowymi, takimi jak Faga uvea .
  13. Nie wahaj się poprawić tej mapy. Plik wektorowy - Macromedia Flash w wersji 4 i wyższej - można pobrać w dwóch formatach: plik FLA / plik swf ).
  14. Zobacz także: Jean-Claude Rivierre , Françoise Ozanne-Rivierre ( LACITO - CNRS ), „  Mapa referencyjna obszarów zwyczajowych i języków kanak  ” (dostęp 4 marca 2011 r . ) .

Zobacz również

Bibliografia

Powiązane artykuły

Linki zewnętrzne