Zair Giuseppina Grassini w roli Zairu Élisabeth Vigée-Lebrun , ok. 1805.
Formaty |
Dramat teatru w Aleksandrii ( d ) |
---|---|
Język | Francuski |
Autor | Voltaire |
Uprzejmy | Tragedia |
Data utworzenia | 1733 |
Kraj | Francja |
Zair to sztuka , tragedia w pięciu aktach Voltaire'a , napisana w Aleksandrines w 1732 roku i wystawiona w Comédie-Française na13 sierpnia 1732.
Dystrybucja | Pierwszy, 13 sierpnia 1732, Francuska komedia |
---|---|
Orosmane | Quinault-Dufresne |
Nerestan | Charles-François Racot de Grandval |
Lusignan | Pierre-Claude Sarrazin |
Zair | Jeanne-Catherine Gaussin |
Akcja rozgrywa się w Jerozolimie w czasach wypraw krzyżowych. Zair, urodzony jako chrześcijanin, ale wychowany w islamie, jest kochany przez sułtana Orosmane'a. Nérestan jest odpowiedzialny za przekazanie okupu za uwolnienie chrześcijańskich więźniów. Sułtan uwalnia stu rycerzy, ale odmawia uwolnienia Zairu. Stary król Lusignan, uwolniony z kolei, rozpoznaje w Zairze i Nérestan swoje dzieci, które uważał za zmarłe. Orosmane, oszukany niejednoznacznym listem, dźga Zair, którego uważa za niewiernego. Zdając sobie sprawę ze swojego błędu, zabija się na ciele swojego kochanka.
Niektórzy historycy literatury rozważyć ten kawałek będzie darmowa adaptacja of Shakespeare „s Othello . Oba utwory przywołują ten sam temat: zazdrość i tolerancję.
Można jednak zauważyć, że tam, gdzie tragedia szekspirowska podkreśla postacie Otella i Jago, nalegając w ten sposób na zazdrość, Voltaire ze swojej strony przywiązuje większą wagę do odpowiednika Desdemony (Zair) i swojego ojca, faworyzując w ten sposób temat tolerancji i względności religii, z których ta ostatnia należy do ulubionych przez francuskiego autora.
Utwór od samego początku cieszył się dużym powodzeniem i pozostawał w repertuarze Comédie-Française do 1936 roku.
Zair zainspirował Felice Romani librettem do Zairy , opery Vincenzo Belliniego (1829).