Na Pont d'Avignon to stara i słynna francuska piosenka dla dzieci .
Jest to runda mimiczna, przywołująca wszelkiego rodzaju postacie tańczące wokół Pont Saint-Bénézet w Awinionie .
Terminy utwór z powrotem do XV th wieku .
Nie znamy autora lub pochodzenia utworu, ale stał się popularny w 1853 roku, kiedy kompozytor Adolphe Adam wziął go w swojej opery komicznej , Le Sourd ou l'Auberge plein .
Tańce były pierwotnie wykonywane na brzegach, dlatego niektórzy starsi wciąż mówią o piosence, mówiąc „pod mostem w Awinionie”, a nie „na moście”.
Nie jest to „skończona” piosenka, co może tłumaczyć dużą liczbę istniejących odmian. W ten sposób można podjąć wszystkie transakcje czasu.
Każda zwrotka utworu jest otoczona refrenem: Chorus - werset - refren
Chór Na moście w Awinionie Piękne damy to robią Panowie to lubią, Ogrodnicy tak robią, |
[…] Couturiers to robią, Winiarze to robią, Praczki robią to, Oficerowie tak robią, |
[…] Dzieci nie podoba Muzycy to robią, I opaci to robią, A dzieci tak robią, Podkładki tak robią, |
Możesz wymyślić tyle wersetów, ile chcesz, poświęconych innym zawodom lub różnym postaciom.
Melodia w refrenie , bardzo prosty i bardzo rozpoznawalny przez jego pierwszych nut - dwie ósemki , jeden ćwierć nut , dwie ósemki , jeden ćwierć nuty (zrobić, zrobić, zrobić, re, re, re) - czyni go jednym z najsłynniejsze francuskie piosenki dla dzieci , nawet poza krajami francuskojęzycznymi.
Refreny są na ogół kojarzone z samą rundą, podczas gdy kuplety , bardziej swobodnie deklamowane , odpowiadają epizodom mimowym .