Smen

SmeN jest masło sfermentowany i solony native do Afryki Północnej i Bliskiego Wschodu .

posługiwać się

Berberyjscy rolnicy w południowym Maroku czasami zakopują zapieczętowany pojemnik ze smenem w dniu narodzin dziewczynki, pozostawiając go na starość, aż zostanie wykopany i użyty do doprawiania jedzenia serwowanego na ślubie tej dziewczyny, czasami również na ślub ich syna. W Izraelu i Jemenie Żydzi przygotowują specjalną wersję semneh (סאמנה), która jest wędzona z aromatycznymi ziołami wewnątrz dyni, aby nadać jej głębszy smak i pomóc w utrwaleniu.

Nazwisko

W języku maghrebskim jest znany jako[smen] , natomiast w literackim języku arabskim سَمْن , samn lub samna w języku egipskim i samné w języku syro-libańskim .

Afryki Północnej SmeN

Przygotowanie tradycyjne

Afryki Północnej SmeN jest przygotowany w rzemieślniczego drodze od gospodarstwa masła przemywanie i solenia , a następnie pakowanie w glinianych garnkach i zachowania w powietrze i światło na okres zmiennej co najmniej sześciu miesięcy.

Preparat ten wyróżnia się następującymi cechami: brak jakiejkolwiek obróbki cieplnej, solenie jako jedyny element konserwujący . Warunki przechowywania są również oryginalne ( beztlenowe i temperatura otoczenia).

Ta ogólna technologia, praktykowana w całej Afryce Północnej, podlega pewnym modyfikacjom w zależności od regionu:

Użytkowanie i konserwacja

Produkt ten jest wysoko ceniony za walory smakowe , dietetyczne, a nawet lecznicze . Dzięki mocnemu smakowi jest stosowany w niewielkich ilościach, głównie do dań mięsnych oraz jako dodatek do kuskusu , choć może być również stosowany jako masło do pieczenia .

W przeciwieństwie do masła może być przechowywane bez chłodzenia przez kilka lat, jeśli zostanie umieszczone w hermetycznym pojemniku i chronione przed światłem .

Samné Bliski Wschód

Przygotowanie tradycyjne

Użytkowanie i konserwacja

Syryjski przepis na samne

Bibliografia

  1. Marie-Claire Frédéric, Ni cru ni cuit: historia i cywilizacja sfermentowanej żywności , Paryż, Alma Éditeur,2014, 359  str. ( ISBN  978-2-36279-107-9 i 2-36279-107-6 ) , str. 220.
  2. Ambroise Queffélec, Yacine Derradji, Valéry Debov, Dalila Smaali-Dekdouk i Yasmina Cherrad-Benchefra, Le Français en Algérie. Leksykon i dynamika języków , Bruksela, Duculot, wyd .  „Pola językowe”,2002, 590  pkt. ( ISBN  978-2-8011-1294-6 , czytaj online ) , str. 506-507.
  3. A. El Marrakchi , M. Berrada , M. Chahboun i M. Benouhou , „  Chemical study of Moroccan smen  ”, Le Lait , vol.  66,1 st styczeń 1986, s.  117-133 ( czytaj online , przeglądano 3 listopada 2015 ).
  4. Ambroise Queffélec, Yacine Derradji, Valéry Debov, Dalila Smaali-Dekdouk i Yasmina Cherrad-Benchefra, Le Français en Algérie. Leksykon i dynamika języków , Bruksela, Duculot, wyd .  „Pola językowe”,2002, 590  pkt. ( ISBN  2-8011-1294-1 , czytaj online ), s.  506-507 .

Linki zewnętrzne