Reboot (animowany serial telewizyjny)
Restart
ReBoot: kod opiekuna
Reboot - lub Mégabogues inQuebec- ( ReBoot ) tokanadyjskiserial telewizyjny wgrafice komputerowej(3D) w 47 odcinkach po 25 minut stworzony przez Gavina Blaira, Iana Pearsona, Phila Mitchella i Johna Grace'a, wyprodukowany przez mainframe Entertainment (dziśRainmaker Entertainment) i nadawaj z7 września 1994 w 30 listopada 2001na YTV , a w Stanach Zjednoczonych w sieci ABC od 1994 do 1996, następnie w konsorcjum od 1996 do 1997, a następnie w Cartoon Network od 1999 do 2001.
W Quebecu serial był emitowany z6 września 1995 r.na Family Channel, następnie retransmitowany na VRAK.TV w 2001 roku, a we Francji od8 lipca 1996 r., na Canal + , a następnie na France 2 w programie La Planète de Donkey Kong .
Streszczenie
Historia rozgrywa się wewnątrz komputera. Bob jest Strażnikiem odpowiedzialnym za utrzymanie bezpieczeństwa systemu Mainframe, w którym znajduje się wirus o nazwie Megabajt. Ten ostatni stara się za wszelką cenę zinfiltrować Superkomputer, inny znacznie potężniejszy system, z którego pochodzi Bob, w celu zainfekowania go. Bob ma również sojuszników w obecności Dot Matrix (młoda kobieta, która kieruje dużą częścią systemu i jest szefem Dot's Diner), jego szczególnie śmiałego młodszego brata Enzo i zawsze w towarzystwie swojego psa Frisketa oraz Phonga „starego mędrca” . Nie będzie to zbyt wiele, aby walczyć z ofensywami Megabyte, ale także brać udział w inicjowanych przez użytkowników grach systemu, które objawiają się jako spadająca z „nieba” fioletowa kostka, w której muszą za wszelką cenę pokonać user: jeśli przegrają grę, zostaną skasowane i spowodują zniszczenie sektora Mainframe.
Karta techniczna
- Oryginalny i francuski tytuł: Reboot
- Tytuł Quebec: Mégabogues, a następnie Reboot (kiedy dubbing w Quebecu został porzucony)
- Twórczość: Gavin Blair , Ian Pearson , Phil Mitchell i John Grace
- Reżyseria: Dick Zondag , Steve Ball i George Samilski
- Produkcja: Christopher Brough (sezony 1-2); Ian Pearson (sezony 3-4)
- Produkcja wykonawcza: Steve Barron i Jay Firestone (sezon 1); Steve Barron , Stephane Reichel i Ian Pearson (sezon 2); Christopher Brough , Steven DeNure , Mark Ralston i Glenn Griffiths (sezon 3); Asaph Fipke , Phil Mitchell i Kim Dent Wilder (sezon 4)
- Gatunek: Science fiction
- Czas trwania: 25 minut
Dystrybucja
Oryginalne głosy
-
Michael Benyaer : Bob (sezony 1, 2 i 4)
-
Ian James Corlett : Bob / Glitch-Bob (sezony 3-4) / Robert Cursor
- Kathleen Barr: Matryca punktowa
-
Jesse Moss : Młody Enzo Matrix (sezon 1)
-
Matthew Sinclair : Młody Enzo Matrix (sezon 2)
-
Christopher Gray : Młoda Enzo Matrix (sezon 3)
-
Giacomo Baessato : Młoda Enzo Matrix (sezon 4)
-
Danny McKinnon : Enzo Matrix 00
-
Paul Dobson : Matryca
-
Tony Jay : megabajt
-
Shirley Millner : Szesnastkowy
-
Andrea Libman : Młoda AndrAIa
-
Sharon Alexander : Dorosła AndrAIa
-
Michael Donovan : Phong / Mike TV / Cecil / Al
-
Louise Vallance : Mysz / Szop Rocky
-
Donal Gibson : Ray Tracer
-
Długi John Baldry : Kapitan Gavin Kondensator / Stary Pearson
-
Gary Chalk : Kelner Ala / Slash / Turbo / Herr Doktor / Cyrus
-
Scott McNeil : Kelner Ala / Specky / Faks modem / Hack (sezony 2 do 4)
-
Phil Hayes : Hack (sezony 1 i 2)
-
Colombe Demers : Demon
-
Richard Newman : Daecon
-
Dale Wilson : Matryca Welmana
-
Blu Mankuma : Gigabajt
-
Janyse Jaud : Maxine
-
Gillian Anderson : Dane Nully
-
Don Brown : Kod Master Lens
-
David Kaye : Lider Spectrala
-
Teryl Rothery : Piksel
-
Gavin Blair : Algernon Cholmondley-Worthington III
Głosy francuskie (sezony 1 do 3)
-
Antoine Nouel : Bob / Robert Cursor / Cold Boot / M. Christopher (sezon 1) / Al (sezon 3) / Herr Doktor / Francuski serwer z Al / Spectrol viral / Lens / Mike the TV
-
Blanche Ravalec : Dot Matrix / Hexadecimal / Hack / Pixel / Feline / GigaFille / Maxine / Data Nully / The Voice of Mainframe / Princess Bula / Mouse (sezon 1)
-
Alexis Tomassian : Młody Enzo Matrixzo
-
Guillaume Lebon : Dorosły Enzo Matrix
-
Marie-Martine Bisson : Mysz (sezon 2)
-
Chloé Berthier : AndrAIa young / Mouse (pierwsze 4 odcinki sezonu 3)
- Elisabeth Fargeot: Dorosła AndrAIa / Kopiująca dziewczyna
-
Michel Bedetti : Megabyte / Slash / Phong / Cécil / Cyrus / Turbo / Captain Gavin Capacitor / Gigabyte / Al / Server z Al / Fax Modem / Mr. Pearson (sezony 1 i 2) / Mike the TV (sezon 1, odcinek 5 )
-
Bernard Tiphaine : Mégabyte (sezon 3) / Slash (sezon 3) / Phong (sezon 3) / Cécil (sezon 3) / Kapitan Gavin Capacitor (sezon 3) / Email / Chef des Spectrols
-
Gérard Surugue : Cyrus (sezon 3) / Turbo (sezon 3) / Powerlock / Herr Doktor ( 1 st odcinek sezonu 3)
- Olivier Destrez: Ray Tracer / Pan Christopher (sezon 3) / Pan Andrew (sezon 3) / Pan Pearson (sezon 3)
-
Alexandre Gillet : Poison (kopia zapasowa w oryginalnej wersji)
Głosy Quebec (sezony 1 i 2)
Uwaga: dotyczy tylko pełnego sezonu 1 i pierwszych 7 odcinków sezonu 2
Źródło i legenda : wersja Quebec ( VQ ) na Doublage.qc.ca
Odcinki
Pierwszy sezon (1994-1995)
- (v1.1) La Faille / La Rupture ( Rozdarcie )
- (v1.2) Wyścig z czasem ( Racing the Clock )
- (v1.3) Angoisse / Le Chevalier blanc ( Szybcy i Fed )
- (v1.4) Meduza / Meduza ( Medusa Bug )
- (v1.5) La Querelle / La Prize de bec ( The Tiff )
- (v1.6) Le Monstre / Dans le belly de la bête ( W brzuchu bestii )
- ( v1.7 ) Le Binôme / Binôme le rouge ( Karmazynowy Binome )
- (v1.8) Enzo / Enzo mózg ( Enzo inteligentny )
- (v1.9) Niebezpieczna gra / Dungeon and Pestle ( Czarodzieje, Wojownicy i Słowo od naszego Sponsora )
- (v1.10) Le Grand Vol / Mysz w głowie ( Wielki napad na mózg )
- (v1.11) Le Spectacle / La Surboume ( Noc talentów )
- (v1.12.1) Kryzys tożsamości, część 1 ( Kryzys tożsamości, część 1 )
- (v1.12.2) Kryzys tożsamości, część 2 ( Kryzys tożsamości, część 2 )
Drugi sezon (1995-1996)
- (v2.1) Atak wirusa / rozszerzenie pamięci ( zainfekowany )
- (v2.2) Kodeks / Mistrzowie Kodu ( Wysoki Kodeks )
- (v2.3) Straszna walka / Clash of games ( When Games Collide )
- (v2.4) Trudne zwycięstwo / Zły Bob ( Zły Bob )
- (v2.5) Wszystkie kolory / Artysta w oknie ( Malowane okno )
- ( v2.6 ) AndrAIa
- (v2.7.1) Potwór bez twarzy / Nullzilla ( Nullzilla )
- (v2.7.2) Fuzja ( gigabajt )
- (v2.7.3) Pytanie o zaufanie ( Nie ufaj nikomu )
- (v2.7.4) Wielka Wojna ( Wojny Światowe w Sieci )
Trzeci sezon (1997-1998)
- (v3.1.1) chronić i bronić ( Naprawiać i bronić )
- (v3.1.2) Bohater ( Między szopem a twardym miejscem )
- (v3.1.3) Ściana Ognia ( Firewall )
- (v3.1.4) Koniec gry ( Game Over )
- (v3.2.1) Najeźdźcy ( Ikony )
- (v3.2.2) Poza nigdzie ( gdzie wcześniej nie było duszka )
- (v3.2.3) Numer 1 ( Numer 7 )
- (v3.2.4) Unnamed ( Odcinek bez nazwy )
- (v3.3.1) Powrót ( Powrót Karmazynowej Binomu )
- (V3.3.2) Granica ( krawędź zaświatów )
- (v3.3.3) Burza w sieci ( Web Riders on the Storm )
- (v3.3.4) Ostatnia pułapka ( Pułapka na myszy )
- (v3.4.1) Powrót ( megaramka )
- (v3.4.2) The Survivors ( Showdown )
- (v3.4.3) Zemsta ( awaria systemu )
- (v3.4.4) Impreza ( prog końcowy )
Czwarty sezon (2001)
Ten sezon nie został podwojony.
- (v4.01) Powstanie demona
- (v4.02) Węzły krzyżowe
- (v4.03) Co ma z tym wspólnego miłość?
- (v4.04) Poświęcenie
- (v4.05) Moje dwa Boby
- (v4.06) Życie to usterka …
- (v4.07) Zerowy robot panny młodej
- ( v4.08 ) Przyczajony Binome, ukryty wirus
Nowa seria
- 1 st czerwiec 2008, Rainmaker Entertainment ogłosiło, że na dużym ekranie pojawi się trylogia filmów ReBoot . Pierwotnie planowany na 2010 rok, premiera pierwszego filmu została przesunięta do daty, która jest obecnie nieznana.
- 5 października 2009na oficjalnej stronie Rainmaker ukazał się pierwszy zwiastun filmu . Ten film wideo został usunięty z witryny.
- Na stronie Rainmakera, w filmie z sekcji Nasze Studio, mogliśmy zobaczyć w pewnym momencie postać, a także słowa Model: Langueen , co sugerowałoby, że ta postać jest strażnikiem, niektórzy fani nawet uważają, że będzie Bobem lub Turbo. Ten film również został usunięty.
- 1 st październik 2013Rainmaker ogłasza odrodzenie Mainframe Entertainment jako działu telewizyjnego. Ogłoszono również, że przygotowywana jest nowa seria na ReBoot, ale nadal nie jest określone, czy jest to sezon 5, aby kontynuować serię, w której została przerwana, czy też ponownie totalna wyobraźnia, a nawet ponowne uruchomienie .
- 9 czerwca 2015, Corus Entertainment potwierdza, że sezon 26 odcinek nowego Reboot: Seria Kod Strażnik został zamówiony. Ta seria jest zarówno kontynuacją, jak i rebootem, co powinno zakończyć historię pierwszej serii i odpowiedzieć na kilka pytań.
- Postać Megabyte będzie odgrywać główną rolę w nowej serii ReBoot: The Guardian Code .
- 30 marca 2018 r., Netflix przesyła dziesięć odcinków serialu ReBoot: The Guardian's Code . W Kanadzie zostanie wyemitowany na YTV w czerwcu tego samego roku.
Anegdoty
- Na Canal Famille ostatnie trzy odcinki sezonu 2 i cały sezon 3 były emitowane w Quebecu we francuskiej wersji wyprodukowanej we Francji.
- W oryginalnej wersji Michael Benyaer był głosem Boba w sezonach 1 i 2. Po przeprowadzce z Vancouver do Los Angeles , był niedostępny w trzecim sezonie. To Ian James Corlett zastąpił go w sezonie 3. W sezonie 4 Michael był ponownie dostępny. Aby przejść między tymi dwoma głosami, Ian pozostał głosem Boba, który połączył się z Glitchem (Glitch-Bob) i Bobem ze swoim WEBowym uniformem (WEB-Bob) podczas rozstania z Glitchem. Michael był głosem Boba w kilku retrospekcjach, w których był tylko kadetem w Akademii Strażników, a także głosem fałszywego Boba (Megabajt) i głosem prawdziwego Boba, gdy powrócił do swojej pierwotnej postaci.
- Termin „ Keytool ” oznaczający broń strażnika (Glitch, Copeland) jest niejasno przybliżany we francuskiej wersji dubbingowanej we Francji. Termin zmienia się z odcinka na odcinek, od bransoletki energetycznej po zestaw narzędzi, w tym proste słowo kluczowe. Terminem, który wydaje się najbardziej odpowiedni w serii, byłaby jednak bransoletka energetyczna, wspomniana przez Gigabyte w odcinku 8 sezonu 2.
Różnice w terminach, nazwach i wyrażeniach między poszczególnymi wersjami
VO
|
VF
|
QV
|
---|
Usterka
|
Usterka
|
Picto
|
Restart!
|
Restart!
|
Program !
|
Megabajt
|
Megabajt
|
Megabestia
|
Telewizor Mike
|
Telewizor Mike
|
Telewizor Mika
|
Włamać się
|
Włamać się
|
Punkt
|
ciąć
|
ciąć
|
Kliknij
|
Główna rama
|
Główna rama
|
Centralna jedność
|
MegaRamka
|
Megadramat
|
Sektor Megabête
|
AndrAIa
|
AndrAIa
|
Andrea
|
Kapitan Gavin Kondensator
|
Kapitan Gavin Kondensator
|
Kapitan Geeko Pojemność
|
Ostrzeżenie! Nadchodząca gra!
|
Ostrzeżenie ! Początek gry!
|
Ostrzeżenie! Wprowadzenie gry!
|
Koniec gry!
|
Koniec gry !
|
Koniec gry!
|
Użytkownik wygrywa!
|
Użytkownik wygrał!
|
Zwycięstwo użytkownika!
|
Naprawiać i bronić
|
Chroń i broń
|
Przywróć i broń
|
Scuzzy
|
Scuzzy
|
Scouzzy
|
Kluczowe narzędzie
|
Broń Strażnika (sezon 1) , bransoletka energetyczna (sezon 2) , skrzynka z narzędziami, klucz (sezon 3)
|
Wirtualizator
|
MainFramers
|
Komputery mainframe
|
Mieszkańcy Unity
|
Przekąski
|
Przekąski
|
Dotknąć
|
Stary pearson
|
Pan Pearson
|
Stary Algol
|
Linki zewnętrzne
Uwagi i referencje
-
Uruchom ponownie zgodnie z pisownią logo.
-
Megabogs według logo pisowni.
-
„ Dubbing record ” , na Doublage Québec (dostęp 30 stycznia 2020 )