Pheng Xat Lao

ເພງ ຊາດ ລາວ  (Lo)
Pheng Xat Lao  (Lo)
Hymn Laosu
Przykładowe zdjęcie artykułu Pheng Xat Lao
Herb Laosu
Hymn narodowy Laos
tekst piosenki Sisana Sisane
1975
Muzyka Tongdee Soontornwijit
1941
Przyjęty w 1947
Plik audio
National Anthem of Laos (wersja instrumentalna)
Trudności w korzystaniu z tych mediów?

Hymn Laosu skomponował Thongdy Sounthonevichit (1905-1968) w 1941 roku i przyjęta jako hymn narodowy z Królestwa Laosu w 1947 roku oryginalne teksty piosenek były przepisany gdy Republika Ludowo-Demokratyczna powstała w 1975 roku .

tekst piosenki

Język laotański

ຊາດ ລາວ ຕັ້ງ ແຕ່ ໃດ ມາ ລາວ ທຸກ ຖ້ວນ ຫນ້າ ເຊີດ ຊູ ສຸດ ໃຈ
ຮ່ວມ ແຮງ ຮ່ວມ ຈິດ ຮ່ວມ ໃຈ ສາ ມັກ ຄີ ກັນ ເປັນ ກໍາ ລັງ
ດຽວ ເດັດ ດ່ຽວ ພ້ອມ ກັນ ກ້າວ ຫນ້າ ບູ ຊາ ຊູ ກຽດ ຂອງ ລາວ
ສົ່ງ ເສີມ ໃຊ້ ສິດ ເປັນ ເຈົ້າ ລາວ ທຸກ ສະ ເຫມີ ພາບ ກັນ ບໍ່ ໃຫ້
ພວກ ຈັກ ກະ ພັດ ແລະ ພວກ ຂາຍ ຊາດ ເຂົ້າ ມາ ລົບ ກວນ
ລາວ ທັງ ມວນ ຊູ ເອ ກະ ລາດ ອິດ ສະ ລະ ພາບ ຂອງ ຊາດ ລາວ ໄວ້
ຕັດ ສິນ ໃຈ ສູ້ ຊິງ ເອົາ ໄຊ ພາ ຊາດ ລາວ ໄປ ສູ່ ຄວາມ ວັດ ທະ

Transkrypcja łacińska

Xat Lao tang tae day ma, Lao thook thuan na xeut xoo soot chay,

Huam haeng huam chit huam chay, Samakkhi kan pen kamlang diao.

Det diao phom kan kao na, Boo xa xu kiat khong Lao,

Song seum xay sit pen chao, Lao thook xon phao sameu pab kan.

Bo hay fung chackkaphat, Lae phuak khay xat khao ma lob kuan,

Lao thang muan xoo ekkalat, Itsalaphab khong xat Lao vai,

Tatsin chay soo xing ao xay, Pa xat kao pay soo khuam vatthana.

francuskie tłumaczenie

Lao ludzie zawsze barwnie ilustrowane ojczyzny,
wszystkich energii, wszystkie umysły wszystkich serc jako jednej siły,
pogłębianie zjednoczeni i zdeterminowany, uhonorowanie Lao godności i głoszeniu prawa do bycia panami themselves- samych,
Lao ludzi wszystkich narodowości są równe
ich nigdy więcej nie pozwoli imperialistom i zdrajcom skrzywdzić ich
. Cały naród będzie bronił niepodległości i wolności narodu laotańskiego.
Są zdeterminowani, by walczyć i wygrać, aby poprowadzić naród do dobrobytu.

Oryginalne teksty używane przed 1975 rokiem

Język laotański

ຊາດ ລາວ ຕັ້ງ ແຕ່ ເດີມ ມາ ຂື້ນ ຊື່ ລື ຊາ ຢູ່ ໃນ ອາ ຊີຊາວ ລາວ ຜູກ ພັນ ໄມ ຕຼີ ຮ່ວມ ສາ ມັກ ຄີ ຮັກ ຫໍ່ ໂຮມ ກັນຮັກ ຊາດ ຮັກ ປະ ເທດ ເຮົາ ຮັກ ເຈົ້າ ປົກ ເກດ ເກ ສາໂຮມ ຮັກ ຮ່ວມ ສາ ສ ນາ ແຕ່ ບູ ຮານ ມາ ຮັກ ສາ ດິນ ແດນບໍ່ ໃຫ້ ຊາດ ໃດ ມາ ລວນ ຮາ ວີ ຮົບ ກວນ ຍາດ ແຍ່ງ ຊີງ ເອົາໃຜ ຂືນ ເຂົ້າ ມາ ລູ່ ວຸ່ນ ວາຍ ສູ້ ຈົນ ຕົວ ຕາຍ ຕ້ານ ທານ ສັດ ຕຼູຊ່ວຍ ເຊີດ ຊູ ເລືອດ ເນື້ອ ເຊື້ອ ເຜົ່າ ຟື້ນ ຟູ ກູ້ ເອົາ ບັນ ເທົາ ທຸກ ກັນ

 Transkrypcja łacińska 

Xat Lao Tang Tae Deum Ma Keun Seu Leu Xa Yu Nay Asia,Xao Lao Pouk Pan Maitri Huam Samakkhi Hak Hoh Hoam Khen.Hak Xat Hak Pathet Hao Hak Jao Pok Ket KesaHoam Hak Huam Sasna Tae Buhan Ma Haksa Din Dan.Bo Hay Xat Day Ma Luan Lavi Louk Kuan Gnat Gneng Xing Ao,Pai Keun Khao Ma choun Vounvay Sou Jon Tua Thay Than Tan Sattou,Xuay Xeut Xou Luad Neua Xeua Pao Fuen Fu Kou Ao Bantao Tuk Ken.

 francuskie tłumaczenie 

Nasi Laotańczycy zawsze byli sławni w całej Azji. Ponieważ Laos był zjednoczony miłością. Nawet dzisiaj kochają swoich ludzi i swój kraj i jednoczą się wokół swoich przywódców.Zachowują religię swoich ojców i chronią ziemię swoich przodków. Nigdy nie pozwolą, aby inny naród groził im lub zajmował ich terytorium. Każdy wróg, który wkroczy do ich kraju, znajdzie ich gotowych do walki na śmierć i życie. Wszyscy razem mogą przywrócić dawną chwałę swojej krwi i przetrwać w dniach niebezpieczeństwa.