Utracony honor Kathariny Blum

Utracony honor Kathariny Blum
Autor Heinrich Böll
Kraj Niemcy
Uprzejmy Powieść
Orginalna wersja
Język Niemiecki
Tytuł Die verlorene Ehre der Katharina Blum
Redaktor Kiepenheuer i Witsch
Miejsce publikacji Kolonia
Data wydania 1974
ISBN 3-423-01150-5
wersja francuska
Tłumacz Solange i Georges de Lalène
Redaktor Próg
Miejsce publikacji Paryż
Data wydania 1975
ISBN 2-02-001616-8

The Lost Honour of Katharina Blum (tytuł oryginalny: Die verlorene Ehre der Katharina Blum ) to powieść niemieckiego pisarza Heinricha Bölla . Wydany w 1974 roku, nosi podtytuł: „  Jak może rodzić się przemoc i dokąd może prowadzić  ” i jest uważany za jedno z jego głównych dzieł.

Na początku tej powieści autor ostrzega czytelnika następującym cytatem: „Akcja i postacie w tej opowieści są wyimaginowane. Chociaż niektóre praktyki dziennikarskie opisane na tych stronach są podobne do tych z gazety Bild , podobieństwa te nie są ani zamierzone, ani przypadkowe, ale po prostu nieuniknione. "

streszczenie

Akcja rozgrywa się w Kolonii , rodzinnym mieście autora. Powieść przywołuje losy kobiety, Kathariny Blum, ofiary skandalu medialnego, od której dowiadujemy się z pierwszych stron, że właśnie zabiła dziennikarkę JOURNALU (oryginalny tytuł w języku niemieckim die ZEITUNG ).

Ta 27-letnia kobieta, gospodyni domowa z prawnikiem, prowadzi spokojne i spokojne życie. Z okazji karnawału Katharina spotyka mężczyznę, w którym się zakochuje i którego nazwisko zna tylko: Ludwiga Götten, z którym spędza noc, która nagle zmienia jej życie, bo ten ostatni jest poszukiwanym przez policję przestępcą. . Następnego dnia dom Kathariny zostaje szturmowany przez policję, ale poszukiwany mężczyzna już ucieka. Policja aresztuje Katharinę i przesłuchuje ją do wieczora.

W czasie szturmu obecni byli fotoreporterzy, którzy wykonali kilka zdjęć. Prasa tabloidowa niszczy swoją reputację w mniej niż cztery dni.

Kontekst historyczny

Publikacja powieści w 1974 r. Była przede wszystkim odpowiedzią Heinricha Bölla, laureata literackiej nagrody Nobla, dla prasy niemieckiej i Bild Zeitung, które brutalnie zaatakowały go po serii jego artykułów potępiających nieustępliwość sensacyjnego naciśnij. Ta kontrowersyjna powieść jest skierowana nie tylko przeciwko nadużyciom prasy, ale także przeciwko systemowi policyjnemu: to okres lat przewodzenia, naznaczony represjami przeciwstawiającym się brutalnym ruchom rewolucyjnym, takim jak Frakcja Czerwonej Armii kierowana przez Andreasa Baadera i Ulrike Meinhof .

Adaptacja kinowa

Rok po opublikowaniu powieści Bölla niemieccy filmowcy Margarethe von Trotta i Volker Schlöndorff zaadaptowali ją na potrzeby kina, aby uczynić z niej rzecznika pokolenia skonfrontowanego z kontekstem niemieckiego społeczeństwa w latach 70. XX wieku. Chce potępienia zagrażających niebezpieczeństw demokracja w kraju, w którym prasa tabloidowa dzięki swojej quasi-monopolistycznej sytuacji może bezkarnie oczerniać, poniżać i prześladować niewinnych ludzi i popychać ich do gwałtownego buntu.

Jednak różnice odróżniają film od powieści: jeśli bohaterowie i wydarzenia są takie same, reżyserzy wzmacniają potępienie policyjnego systemu. Wniosek też jest inny: podczas gdy powieść Heinricha Bölla kończy się aresztowaniem Kathariny, film kończy się pogrzebem zabitego dziennikarza.

Plik 10 października 1975film jest wyświetlany w wersji zapoznawczej w dziewięciu kinach w Republice Federalnej Niemiec i dalej18 maja 1978na ekranie kanału ARD , a następnie w kolejnych miesiącach w kinach amerykańskich i rosyjskich.

Muzykę skomponował niemiecki kompozytor Hans Werner Henze .

Książki audio

Linki zewnętrzne