Wilcza godzina
Godzina Wilka | ||||||||
Autor | Robert R. McCammon | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Kraj | Stany Zjednoczone | |||||||
Uprzejmy | Horror , wojna, wilkołak | |||||||
Nagrody | Wielka nagroda wyobraźni (1992) | |||||||
Orginalna wersja | ||||||||
Język | amerykański angielski | |||||||
Tytuł | Wilcza godzina | |||||||
Redaktor | Grafton Books | |||||||
Data wydania | 12 października 1989 | |||||||
Numer stron | 480 | |||||||
ISBN | 0-246-13456-9 | |||||||
wersja francuska | ||||||||
Tłumacz | Thierry podpalenie | |||||||
Redaktor | Presses de la Cité | |||||||
Data wydania | Sierpień 1990 | |||||||
Typ mediów | papierowa książka | |||||||
Illustrator | Didier Thimonier | |||||||
Numer stron | 432 | |||||||
ISBN | 2-258-03021-8 | |||||||
Chronologia | ||||||||
| ||||||||
Hour of the Wolf ( The Wolf's Hour ) to amerykańska powieść grozy, której akcja toczy się podczas II wojny światowej, napisana przez Roberta R. McCammona w 1989 roku .
Czerwiec 1942. Michael Gallatin, brytyjski szpieg, kradnie mapy niemieckiego sztabu w Afryce Północnej. Mapy te dostarczają cennych informacji o wszystkich ich ruchach i pozwalają armii brytyjskiej zatrzymać postęp Rommla i jego Afrikakorps w regionie. Dołączając do swojej przyjaciółki hrabiny Margritty w Kairze , Gallatin zostaje zaatakowany przez niemieckiego zabójcę. Dzięki swej lykantropowej sile ledwo uniknął śmierci przez uduszenie . Mając dar przemiany w dużego czarnego wilka o zielonych oczach, udaje mu się zabić zabójcę, ale jego przyjaciel nie mógł uciec, został zabity kulą w głowę.
Marzec 1944. Zmęczony wojną i czując się odpowiedzialnym za śmierć Margritty dwa lata wcześniej, Michael Gallatin przeszedł na emeryturę do Walii . Ale pewnego wieczoru oficerowie przyszli do jego drzwi i poprosili go o wznowienie służby. Podczas gdy alianci są w trakcie organizowania dużej inwazji , dotarły do nich niepokojące wieści o jednym z ich szpiegów w Paryżu. Ten miałby ważne informacje na temat operacji nazistowskiej na dużą skalę. Początkowo odmawiając misji, Gallatin ostatecznie zgadza się, gdy dowiaduje się, że zdrajca Harry Sandler, odpowiedzialny za śmierć Margritty, był widziany w Berlinie.
Ze spadochronem pod Paryżem musi dotrzeć do stolicy, by nawiązać kontakt ze szpiegiem Adamem . Ale jest pod obserwacją Gestapo, który znając swoją pozycję podwójnego agenta, zastawił pułapkę, aby przejąć całą sieć. Mimo przeszkód Gallatin udaje się zobaczyć Adama, a informacja jest niepokojąca. Niemcy wydają się być świadomi planowanego lądowania przez aliantów i są w trakcie organizowania czegoś z niejakim dr Hildebrandem, chemikiem specjalizującym się w gazach bojowych. Informator mógł uchwycić tylko jedno wyrażenie: Eisen Faust, czyli „Pięść ze stali”. Zamiast wracać do Wielkiej Brytanii, Michael Gallatin udaje się na wschód, aby dowiedzieć się więcej o tej tajemniczej „Stalowej Pięści”.
Michael Gallatin : Urodzony w Sankt Petersburgu w 1910 roku, Michaił Gałatinow urodził się w rosyjskiej rodzinie bardzo blisko carskiej . Jego rodzice i siostra zostali zabici przez rewolucjonistów w 1918 roku i jako jedyny przeżył masakrę dzięki interwencji stada wilków. Wilki okazują się wilkołakami. Ugryziony przez jednego z nich przeżywa ugryzienie i zostaje zintegrowany ze stadem. Wiele lat później, po śmierci różnych członków sfory, opuścił Rosję. W 1932 roku, wchodząc na statek, wstąpił do Wielkiej Brytanii . Zostając szpiegiem, uzyskał obywatelstwo brytyjskie w 1934 roku.
Stado: Wataha wilkołaków składa się z siedmiu członków, gdy przybył Michaił: Wiktor, Renati, Nikita, Franco, Pauli, Belyi i Alekza
Harry Sandler : Amerykanin i pasjonat polowań, zdradził swój kraj i dołączył do Niemców. Jego zdrada powoduje śmierć hrabiny Margritty. Kiedy Michael znajduje go w Niemczech, dwaj mężczyźni ścierają się podczas „imprezy myśliwskiej”.
Chesna Von Dorne : niemiecka aktorka i gwiazda filmowa. Pochodzi z Ameryki, pracuje jako szpieg dla aliantów pod pseudonimem Echo . Pomaga Michaelowi w śledztwie dotyczącym „Pięści ze stali”.
Powieść jest cytowana przez Patricka Marcela w jego Atlas of Mists and Shadows , wskazując, że McCammon „doskonale łączy klasyczne przygody potwora i Indiany Jonesa ”.
Powieść została przetłumaczona po raz pierwszy w 1990 roku przez Thierry Arson przez Editions Presses de la Cité . Wyszło w następnym roku, nadal w dużym formacie we France Loisirs .
W 1992 r. Pocket wydał pierwsze wydanie w miękkiej oprawie , które wydało je ponownie w 2000 r. Ostatnim wydaniem jest Milady wydany w 2008 r. ( ISBN 978-2-811200-16-9 ) .
W 2011 roku autor wydał kolekcję The Hunter from the Woods, która przedstawia kilka nowych przygód brytyjskiego szpiega. Składa się z trzech opowiadań i trzech krótkich powieści :
Jest to bezprecedensowe w krajach francuskojęzycznych.
W 2014 roku Universal Studios ogłosiło, że ma prawa do adaptacji powieści. Projekt został wyprodukowany przez Chrisa Morgana na podstawie scenariusza Bradleya i Kevina Marcusów. Od czasu tego ogłoszenia nie pojawiły się żadne informacje na temat projektu.