Bart Moeyaert
Bart Moeyaert
![Opis tego obrazu, również skomentowany poniżej](https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/4/4f/Bart_moeyaert-1510673237.jpg/220px-Bart_moeyaert-1510673237.jpg)
Portret Barta Moeyaerta autorstwa
Filipa Naudtsa .
Kluczowe dane
Narodziny |
9 czerwca 1964 r. Brugia |
---|
Podstawowa działalność |
pisarz, autor literatury dziecięcej, aktor, pisarz, tłumacz
|
---|
Nagrody |
Zilveren Griffel, Woutertje-Pieterse Prize, Nienke van Hichtum Prize, Gouden Uil, Silver Brush, Astrid-Lindgren Memorial Prize
|
---|
Autor
Język pisania |
holenderski |
---|
Gatunki |
powieść, literatura dziecięca i młodzieżowa
|
---|
Bart Baudouin Moeyaert , ur.9 czerwca 1964 r. w Brugii , jest niderlandzkojęzycznym belgijskim pisarzem .
Biografia
Urodził się jako siódmy chłopiec ze swojego rodzeństwa, a więc miał króla Belgów Baudouina jako swojego ojca chrzestnego , jak nakazuje tradycja. Jego drugie imię wskazuje, że jest dzieckiem sponsorowania Royal. Jest autorem licznych albumów dla dzieci, powieści dla młodzieży/dorosłych, sztuk teatralnych oraz tomików poetyckich. Często sam wchodzi na scenę.
W latach 2006-2007 był oficjalnym poetą miejskim ( „stadsdichter” ) Silly, gdzie obecnie mieszka.
W 2019 roku otrzymał prestiżową szwedzką Międzynarodową Nagrodę Literatury Dziecięcej Astrid-Lindgren Memorial Prize .
W 2020 roku został ponownie wybrany do reprezentowania swojego kraju, Belgii, do nagrody Hansa-Christiana-Andersena w kategorii Autor, duńskiej międzynarodowej nagrody. Był kilkakrotnie wybierany, był finalistą w 2002 i 2012 roku.
Pracuje
-
Gołymi rękami trad. Anne-Marie de Both-Diez, Le Seuil , 1999.
-
Hm , trad. Daniel Cunin, opowiadanie opublikowane w Literaturze we Flandrii. 33 współczesnych autorów , Le Castor astral , 2003.
-
Opowieść o La Lunie , przeł. Maurice Lomré, Autrement, 2003.
-
Ja, Bóg i Stworzenie , ch. przez Wolf Erlbruch , trad. Daniel Cunin, Le Rouergue , 2003.
-
Gniazdo Osy , trad. Daniel Cunin, Le Rouergue, 2005.
-
To miłość, której nie rozumiemy , trad. Daniel Cunin, Le Rouergue, 2005.
-
Olek zabił niedźwiedzia , chory. Wolfa Erlbrucha i muzyka Wima Henderickxa (album młodzieżowy + CD), trad. Daniel Cunin, Le Rouergue, 2006.
-
Ucho człowieka , trad. Daniel Cunin, Le Rouergue, 2006.
-
Mistrz wszystkiego , chor. autorstwa Katrien Matthys , trad. Daniel Cunin, Le Rouergue, 2008.
-
Bracia , trad. Daniel Cunin, Le Rouergue, 2008.
-
Pocałuj mnie , trad. Daniel Cunin , Le Rouergue, 2009.
-
La Rue des étoiles [„De Melkweg”], trad. Daniela Cunina , Le Rouergue, 2013.
Uwagi i referencje
-
https://www.monarchie.be/fr/monarchie/monarchie-et-population/marques-dinteret Znaki zainteresowania monarchii belgijskiej - chrześniacy.
-
Antoine Oury, „ Bart Moeyaert zwycięzca nagrody Astrid Lindgren 2019 ” , na stronie www.actualitte.com , 3 kwietnia 2019 r. (dostęp 2 maja 2019 r . ) .
-
(en) " HCAA Nominees 2020 " , na ibby.org ,2019.
Linki zewnętrzne