Narodziny |
29 czerwca 1835 Bluszcz |
---|---|
Śmierć |
21 stycznia 1874(38 lat) Ivy |
Imię urodzenia | Antonius Josephus Georgius Franciscus Bergmann |
Pseudonim | Tony |
Narodowość | belgijski |
Trening |
Uniwersytet w Gandawie Wolny Uniwersytet w Brukseli ( fr ) |
Zajęcia | Pisarz , prawnik , działacz polityczny |
Tata | George Bergmann ( d ) |
Rodzeństwo | Ernest Bergmann |
Członkiem |
Willemsfonds 't Zal wel gaan, Taalminnend Studentengenootschap Maatschappij der Nederlandse Letterkunde ( en ) |
---|---|
Gatunki artystyczne | Nowa , powieść |
Archiwa prowadzone przez | Universiteitsbibliotheek UGent ( in ) |
Anton Bergmann (1835-1874) jest belgijskim pisarzem języka niderlandzkiego. Liberalny prawnik walczył o uznanie Holendrów w Belgii. Jego najsłynniejszym dziełem jest autobiograficzna powieść Ernest Staes, prawnik .
Anton Bergmann urodził się w Lier on29 czerwca 1835w rodzinie pochodzenia niemieckiego. Jego ojciec, George Bergmann (nl) , był liberalnym politykiem, który służył jako burmistrz Lier od 1853 do 1872 roku.
Po ukończeniu szkoły podstawowej i średniej I stopnia w swoim rodzinnym mieście, Anton Bergmann wstąpił do Ateneum w Gandawie w 1849 roku . Pod wpływem liberalnych i płomiennych idei profesora Jacoba Heremansa (nl) , w 1852 roku był współzałożycielem istniejącego tam stowarzyszenia 't Zal Wel Gaan .
Rozpoczął studia prawnicze w 1853 roku na Uniwersytecie w Gandawie . W 1856 r. Wstąpił do komitetu obronnego profesora Huberta Brasseura, który został oskarżony przez katolickich studentów o zaprzeczanie boskości Chrystusa. Następnie przeniósł się na Wolny Uniwersytet w Brukseli, gdzie w 1858 roku uzyskał doktorat.
W Lier, gdzie stał się prawnikiem, założył lokalny oddział Willemsfonds i tygodnik De Lierenaer („Le Lierrois”), w którym bronił swoich liberalnych i płomiennych poglądów.
Jego powieść Ernest Staes, advocaat: Schetsen en beelden ukazała się na krótko przed śmiercią21 stycznia 1874w Lier. Ta fabularyzowana autobiografia - która pośmiertnie przyniosła mu pięcioletnią nagrodę w dziedzinie literatury holenderskiej - od dawna jest porównywana do Camera obscura holenderskiego Hildebranda , chociaż według José De Ceulaera więź społeczna, której nie ma w Hildebrandzie, przeważa u Bergmanna. Francuskie tłumaczenie Xaviera de Reula ukazało się w 1886 roku.