Garść żyta | ||||||||
Autor | Agata Christie | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Kraj | UK | |||||||
Uprzejmy | kryminał | |||||||
Orginalna wersja | ||||||||
Język | język angielski | |||||||
Tytuł | Kieszeń pełna żyta | |||||||
Redaktor | Collins Crime Club | |||||||
Miejsce publikacji | Londyn | |||||||
Data wydania | 9 listopada 1953 | |||||||
wersja francuska | ||||||||
Tłumacz | Michel Le Houbie | |||||||
Redaktor | Księgarnia na Polach Elizejskich | |||||||
Kolekcja | Maska N O 500 | |||||||
Miejsce publikacji | Paryż | |||||||
Data wydania | 1955 | |||||||
Numer stron | 255 pkt. | |||||||
Seria | Panno Marple | |||||||
Chronologia | ||||||||
| ||||||||
Kieszeń pełna żyta (tytuł oryginalny: Kieszeń pełna żyta ) to powieść detektywistyczna przez Agatha Christie opublikowany9 listopada 1953w Wielkiej Brytanii z udziałem Miss Marple . Został opublikowany w 1954 roku w Stanach Zjednoczonych i w 1955 roku we Francji .
Akcja rozgrywa się w Baydon Heath w willi o nazwie Yewtree Lodge.
Pan Fortescue zostaje znaleziony umierający w swoim biurze po tym, jak jego sekretarka przynosi mu herbatę. Inspektor Neele odkrywa, że mógł zostać zamordowany taksówką, trucizną zrobioną z cisu, a zwłoki mają w kieszeni garść żyta. Ponieważ trucizna zaczyna działać po kilku godzinach, podawano ją podczas śniadania.
W związku z tym inspektor prowadzi dochodzenie w domu ofiary z krewnymi tej ostatniej, z których wszyscy mają motyw do zamachu na starca: młodą żonę, która ma kochanka, ale która z kolei zostaje zamordowana; najstarszy syn, który nie zgadzał się z ojcem w toku spraw, lub jego żona, która była obecna przy śniadaniu; dziewczyna, która kocha mężczyznę, którego jej ojciec nie pochwalał; drugi syn, który przez kilka lat kłócił się z ojcem. Torów nie brakuje.
Panna Marple przyjdzie z pomocą inspektorowi, bo trzecie zabójstwo dotyczy młodej kobiety, która mieszkała we wsi starszej pani.
Tytuł powieści, A Pocket Full of Rye or A Pocketful of Rye , pochodzi ze starej angielskiej rymowanki Sing a Song of Sixpence (w) :
Zaśpiewaj piosenkę o sześciu pensach, Kieszonce
pełnej żyta.
Cztery dwadzieścia kosów,
pieczone w cieście.
„Zaśpiewaj piosenkę za sześć pensów,
Kieszonka pełna żyta.
Osiemdziesiąt dwadzieścia kosów,
pieczone w cieście. "
Podobnie jak w Dix petits nègres ( 1939 ), autor dopasowuje zwroty akcji do rymów.
Najwyraźniej ten rym był dobrze znany Agacie Christie, ponieważ zainspirował ją nie tylko tytuł tej powieści, ale także dwóch kryminałów: Piosenka za sześć pensów ( Sing a Song of Sixpence , 1929 ), The Death has the white teeth ( Cztery i dwadzieścia kosów , 1940 ). .