The Baleinié

Le Baleinié, słownik zmartwień to humorystyczna książka Christine Murillo , Jean-Claude Leguay i Grégoire Oestermann . Niedaleko definicji Ambrose Bierce i jego Dictionnaire du Diable , le Baleinié czasami przybiera bardziej poetycki charakter. Jest to zbiór stu neologizmów tematycznych niedogodności codziennego życia (np. „Pluton” na metce z ceną zapomniany prezent  , „abrataphier” do faktu wzięcia rękawa w klamkę, miski z kawą w ręku, "boulbos" dla ciężarówki, która systematycznie ukrywa przed tobą znak na autostradzie  , "hize" za stary błąd, który wciąż cię prześladuje).

Le Baleinié to prawdziwy słownik zawierający kilka haseł:

  1. Alfabetyczny
  2. Leksykon
  3. Klasyfikacja według działów tematycznych

Oprócz reguł gramatycznych, na przykład: Ousse jest przedrostkiem, który podkreśla semantykę słowa; nawet jeśli oznacza to nieco zmodyfikowanie go (na przykład „ousse-plute” dla zapomnianej etykiety na prezentu… który był na wyprzedaży).

Ilustracje do trzech tomów są autorstwa Daniela Pudlesa.

Cytat: „Dokładnie cierpieć, lepiej umieć źle żyć  ”

Wydania

Uwagi i odniesienia

  1. „  Całka Baleinié  ” w Club de Mediapart ,11 listopada 2009(dostęp 24 sierpnia 2020 ) .
  2. Marie-Joëlle Gros, „  Tracastrophes  ”, Wyzwolenie ,10 sierpnia 2006( czytaj online , przeglądano 24 sierpnia 2020 r. ).
  3. Marine Landrot, „  Zawsze miej Baleinié pod łokciem  ”, Télérama ,2 czerwca 2013( czytaj online , przeglądano 24 sierpnia 2020 r. ).
  4. "  The baleinié: Dictionary of hassle: full, 1-2-3 - France Culture  " , on France Culture (dostęp: 24 sierpnia 2020 ) .