To mały świat

To mały świat
To logo Small World
To logo Small World
Lokalizacja
Park Disneyland
Strefowy Fantasyland
Lokalizacja Anaheim , Stany Zjednoczone
Informacje kontaktowe 33 ° 48 ′ 52 ″ na północ, 117 ° 55 ′ 04 ″ na zachód
Otwarcie 28 maja 1966
Park Magiczne Królestwo
Strefowy Fantasyland
Lokalizacja Orlando (Floryda) , Stany Zjednoczone
Informacje kontaktowe 28 ° 25 ′ 14 ″ północ, 81 ° 34 ′ 55 ″ zachód
Otwarcie 1 st październik 1971
Park Disneyland w Tokio
Strefowy Fantasyland
Lokalizacja Tokio , Japonia
Informacje kontaktowe 35 ° 37 ′ 51 ″ na północ, 139 ° 52 ′ 51 ″ na wschód
Otwarcie 15 kwietnia 1983
Park Disneyland Park (Paryż)
Strefowy Fantasyland
Lokalizacja Marne-la-Vallee , Francja
Informacje kontaktowe 48 ° 52 ′ 29 ″ na północ, 2 ° 46 ′ 34 ″ na wschód
Otwarcie 12 kwietnia 1992
Park Disneyland w Hongkongu
Strefowy Fantasyland
Lokalizacja Hongkong , Chiny
Informacje kontaktowe 22 ° 18 ′ 46 ″ na północ, 114 ° 02 ′ 30 ″ na wschód
Otwarcie 28 kwietnia 2008
Dane techniczne
Projektant (y) WED Enterprises
Rodzaj Trasa widokowa, spokojny rejs
Czas trwania wycieczki 10 minut.

To mały świat (dosłownie: „C'est un petit monde” lub „Le monde est petit”), również typograficzne„to mały świat!” „(Z cudzysłowami i wszystkimi małymi literami), to rodzaj atrakcjiturystycznejsłynnychparków rozrywki Disneya. Reprezentuje różne narody i kraje świata poprzez lalki zwierząt i dzieci w lokalnych strojach i dekoracjach, wszystkie z podkładem muzycznym odtwarzanym w pętli i śpiewanym w kilku językach. Atrakcja celebruje powszechne braterstwo.

Temat i muzyka są regularnie przedmiotem parodii i krytyki, a czasami są uważane za punkt kulminacyjny sentymentalizmu i filozofii Disneya.

Początki: pawilon UNICEF-PepsiCo

W 1964 roku do Walta Disneya i jego zespołu zwróciła się firma PepsiCo, która sponsorowała pawilon Unicef w ramach Międzynarodowych Targów Nowojorskich w latach 1964-1965, które odbywały się w Flushing Meadows Park , znajdującym się w Queens , jednej z dzielnic Nowego Jorku. Zespół Pepsi wyobrażał sobie kilka koncepcji przez kilka miesięcy, ale bez osiągnięcia zadowalającego rezultatu, dlatego przyszedł poprosić o pomoc Imagineers. Joe Fowler początkowo odrzucił tę prośbę, oceniając termin jako zbyt krótki, ale Walt Disney postanowił zrobić wszystko, aby zaprojektować i zbudować atrakcję.

Zespoły Disneya miały tylko dziewięć miesięcy na zaprojektowanie i zbudowanie atrakcji. Był to jednak jeden z największych sukcesów targów, podobnie jak trzy inne atrakcje oferowane przez Disneya , wciąż utrzymywane w parkach. Według Shaun Finnie doskonale ilustruje to temat międzynarodowych targów „Pokój przez zrozumienie. Wejście do atrakcji, wieża zwana Wieżą Czterech Wiatrów została stworzona przez Rolly Crump .

Z jarmarku pozostały tylko trzy budynki, dwie wieże zwieńczone „latającymi spodkami” oraz duża kula. Jednym z elementów tej pierwszej wersji, który zdobił wejście do pawilonu UNICEF, nie został zrekonstruowany, była to wieża Rolly Crump , czasochłonna. Zawartość atrakcji, po zakończeniu Międzynarodowych Targów, została przeniesiona do Disneylandu w Kalifornii i otwarta28 maja 1966. Jimmy Johnson wyjaśnia, że ​​wersja New York Fair była krótsza.

Pojęcie

Atrakcja polega na powolnym rejsie wśród audio-animatroniki w postaci lalek lub zwierząt reprezentujących wszystkie narodowości i śpiewaniu hymnu na cześć powszechnego braterstwa. Pod względem graficznym atrakcję zaprojektowała Mary Blair , która była także dyrektorem artystycznym kilku filmów animowanych Disneya, takich jak Kopciuszek i Piotruś Pan . Marc Davis zaprojektował dziewięciominutowy przebieg i postacie. Lalki są po części dziełem Joyce Carlson , uhonorowanej w 1998 roku oknem na Main Street w USA, wspominającym o Miss Joyce-Dollmaker for the World .

Budynek

Wygląd architektoniczny budynku będącego obiektem atrakcji na Międzynarodowych Targach, zaprojektowanego przez Mary Blair, był jednak stosunkowo płaski w porównaniu z bardziej rozbudowanymi wersjami parków rozrywki. W początkowej wersji Disneylandu zewnętrzna fasada budynku składa się z ogromnej wieży zegarowej. Co kwadrans pod zegarem paradują lalki reprezentujące różne kultury. Następnie drzwi zegara otwierają się, odsłaniając dwie gigantyczne kostki, jedną na godziny, a drugą na minuty, i których liczby nabierają bardzo stylowego wyglądu.

Za wieżą duży mur przywołuje wielkie zabytki świata, wciąż w charakterystycznym stylu Mary Blair .

W wersjach Disneyland i Disneyland Park pociąg ( Disneyland Railroad ) przechodzi między wieżą zegarową a ścianą, ponadto obwód wodny atrakcji jest częściowo odsłonięty.

Wersja Magic Kingdom nie przyjmuje tej samej architektury zewnętrznej.

Wnętrze

Wewnątrz budynku wzdłuż kanału lalki, zwierzęta i animowane przedmioty pogrupowane według kraju lub kontynentu śpiewają ritornello. Wszystkie te kraje można rozpoznać po kostiumach lalek, zwierzętach, przedmiotach lub charakterystycznych budynkach. Piosenka jest również śpiewana, jeśli to możliwe, w języku danego kraju.

Wersje Disneylandu , Magic Kingdom , Tokyo Disneyland i Hong Kong Disneyland mają kilka pokoi, podczas gdy Disneyland Park jest zbudowany w jednym i ogromnym pomieszczeniu, którego zestawy definiują sekcje. Ta technika pomaga zwiększyć poczucie obfitości i rozmiaru.

Oto różne kontynenty i kraje, które następują po sobie w oryginalnej wersji Disneylandu  :

Potem nadchodzi wielki finał:

Muzyka

Do braci Sherman , kompozytorzy z wielu ścieżek dźwiękowych do produkcji Disneya, na wniosek Walta Disneya napisał muzykę i teksty do amerykańskiej wersji piosenki To mały świat (lub Jest to mały świat Clock Parade ), po czym oryginalna koncepcja używając narodowy hymny zostały odrzucone. Zrobili to jako radosną balladę z wolniejszym, bardziej melodyjnym wstępem. Piosenka została później częściowo zmodyfikowana: obecna wersja jest bardziej chwytliwa i bardziej monorytmiczna, aby uzyskać wersję unikalną .

Teksty są śpiewane w:

obchodzenie Bożego Narodzenia

W 1997, kalifornijska atrakcja była świadkiem stworzenia dekoracji zewnętrznej i wewnętrznej na temat Bożego Narodzenia . W tym celu atrakcja jest zamknięta od połowy października, a następnie ponownie otwarta na początku listopada i utrzymuje ten temat do połowy stycznia, na początku lutego. Muzyka została również zmodyfikowana, aby zawierała Jingle Bells .

Temat ten został zrealizowany w Tokyo Disneyland , w 2003 i 2009 roku w Disneyland Paris oraz w 2005 roku w Hong Kong Disneyland .

„  To mały świat! Celebration  ”przybywa do Disneyland Park od zimy 2009 r., A następnie został przerwany zimą 2015 i 2016 r., Po czym każdej zimy był przywracany na miejsce.listopad 2017, bez konieczności zamykania podczas instalacji.

Dodawanie postaci Disneya

Dodanie postaci Disneya do atrakcji znajdującej się w Hongkongu Disneyland budzi kontrowersje wśród fanów Disneya z powodu pozornego braku szacunku dla twórczości Mary Blair .

Los Angeles Times również rozważał możliwość dodawania znaków Alice in Wonderland do przyciągania Kalifornii.

Wdzięki kobiece

Disneyland

To jest oryginalna wersja, zaprojektowana przez Mary Blair. Wygląd zewnętrzny atrakcji był kilkakrotnie poprawiany i poprawiany na przestrzeni dziesięcioleci.

Przed atrakcją ogrody ożywają topiary w zwierzęcych kształtach.

Od 1997 roku atrakcja jest w okresie bożonarodzeniowym upiększana dekoracjami świątecznymi. Piosenki Jingle Bells i Deck the Halls są dodawane do zwykłej piosenki.

Magiczne Królestwo

Wersja Magic Kingdom jest dość zbliżona do kalifornijskiej, z wyjątkiem wyglądu zewnętrznego. Aby uszanować styl nadany Fantasyland, fasada atrakcji składa się z wieżyczek i innych elementów architektonicznych nawiązujących do epoki średniowiecznych turniejów. Kolumny podtrzymujące kolejkę mają więc kształt walczących włóczni.

W Maj 2004atrakcja zbliża się do remontu obejmującego nową dekorację wejścia. Trwa do kwietnia 2005 roku. Kolejka wewnętrzna została zmieniona, a do tej ostatniej dodano reprodukcję elewacji Disneylandu w mniejszej skali . Malowanie wnętrz zostało przerobione, zainstalowano nowy system audio, a także kilka nowych animatroników audio.

Disneyland w Tokio

Restauracja o nazwie Queen of Hearts Banquet Hall znajduje się po lewej stronie japońskiej wersji. Wejście znajduje się pod ścianą elewacji i żaden kanał nie jest widoczny z zewnątrz. Fasada atrakcji jest bardzo kolorowa, podobnie jak Disneyland z 1983 roku. W ogrodzie po lewej stronie znajdują się zwierzęce topiary.

Tokyo DisneySea Park ma podobną atrakcję, Sindbad's Storybook Voyage na podstawie historii Sindbada Żeglarza .

Park Disneyland

Wersja francuska ma przy wejściu do atrakcji fontannę w kształcie planety Ziemia, nad którą stoi łódka z kilkoma lalkami. Fasada ma pastelowe kolory, bardziej widoczne pod europejskim niebem.

Następnie duża kolejka pozwala na dotarcie do molo rejsowego znajdującego się poniżej. Odsłonięta część znajduje się na prawo od fontanny i wije się przez ogrody, zanim dotrze do podwyższonego placu. Nuty z kilkoma nutami słynnej piosenki witają gości, gdy ślimak, prawa strona kolejki, nie jest otwarty. Znaczną część linii pokrywa dach, utworzony najpierw przez ośmiokątny pawilon (ślimak) na prawo od atrakcji. Dach następnie zwęża się, aby przykryć zejście na molo, przechodząc nad kanałem atrakcji, pomostem przykrytym szerszym dachem.

Wychodząc z łodzi można było dotrzeć do drugiego ośmiokątnego pawilonu, gabloty sponsora prezentującej w miniaturowych reprodukcjach pomników z całego świata, małe ekrany, na których przed obiektami telekomunikacyjnymi ożywają lalki atrakcji. Smugi światła przecinają pokój jak spadające gwiazdy i łączą lalki z ich „przyjaciółmi” niezależnie od miejsca, ale zdecydowanie zamykają drzwisierpień 2010 ma zostać zastąpiona nową atrakcją: zadaszoną fotolokacją z interaktywną kolejką dla księżniczek Disneya w 2011 roku.

Atrakcja się kończy 27 lipca 2015 na pięciomiesięczny remont, aż do ponownego otwarcia 19 grudnia 2015. Fasada tego ostatniego otrzymuje nową paletę bardzo " vintage modern  " pastelowych kolorów, w  połowie drogi między esencjonalnymi i autentycznymi pastelami atrakcji wyobrażonej przez Mary Blair, a bardziej żywymi i żywymi kolorami, pozostawiając wrażenie ulgi. Wyjątkowy. Otrzymuje również nowe sceny wejścia i wyjścia , przedstawiające Osrama , nowego partnera w atrakcjach, który zastąpił France Telecom, a także zupełnie nową planetę Ziemię na fontannie przed nim, całkowicie błękitną jak niebo z różnymi stopniami. Reliefy w postaci krzywych, a tym samym robienie gier wodnych.

Wypadek

Plik 6 października 2010Około godziny 5:30 technik serwisowy z firmy serwisowej doznał poważnych obrażeń podczas czyszczenia jednej z łodzi atrakcji. Pierwsze elementy śledztwa wskazują, że został przejechany przez drugą łódź o masie jednostkowej jednej tony i przewieziony pilnie do szpitala, ale około godziny 15 zmarł z powodu odniesionych obrażeń. Atrakcja została zamknięta w dniu6 października 2010 do celów dochodzenia. Plik9 października 2010, jest ponownie otwarty dla publiczności, ale dokładne okoliczności wypadku pozostają niejasne, ponieważ rodzina ofiary złożyła skargę.

Disneyland w Hongkongu

Atrakcja jest otwarta od tego czasu 28 kwietnia 2008. Zawiera dodatkową scenę z scenerią z widokiem na Port Wiktorii w Hongkongu , stylizowany Wielki Mur oraz obiekty z chińskiej opery . Ta dekoracja została dodana, aby zadowolić chińską ludność. Podobnie ścieżka dźwiękowa atrakcji została nagrana w 4 nowych językach ( kantońskim , koreańskim , standardowym mandaryńskim i tagalskim ).

Analiza

Od czasu prezentacji na Międzynarodowych Targach Nowego Jorku w latach 1964–1965 atrakcja ta jest uważana za „jedną z najbardziej ukochanych atrakcji Disneya… czarujący rejs po krajach świata”. "" Ulubiona atrakcja zwiedzających targi ... która usatysfakcjonowała zagranicznych turystów. "" To jedna z najsłynniejszych atrakcji, utrzymana w prostym i dziecięcym stylu, będąca prawdziwym odejściem od tradycyjnych artystycznych przedstawień wyobraźni. Jednak Douglas Brode wskazuje, że ówczesne innowacyjne implikacje ideologiczne tej atrakcji nie charakteryzowały amerykańskiej szkoły myślenia w tamtym czasie, było to ćwierć wieku do przodu. Celem atrakcji Międzynarodowych Targów była „zabawna edukacja ludzi (dorosłych i dzieci). "

Jimmy Johnson, prezes Walt Disney Records w latach 1956-1975, pisze, że atrakcja ta była jedną z najpopularniejszych na Międzynarodowych Targach Nowego Jorku i że Walt Disney przewidział, że piosenka stanie się jednym z najważniejszych źródeł praw autorskich Shermana. bracia. Johnson wyjaśnia, że ​​w latach sześćdziesiątych i siedemdziesiątych XX wieku atrakcja i piosenka były jednym z głównych produktów ubocznych parku z płytami, książkami i przedmiotami przedstawiającymi postacie. Na przykładzie atrakcyjności podsumowuje jedną z koncepcji obowiązujących w parkach Disneya, a książki i nagrania pomagają spopularyzować atrakcję, która pomaga sprzedawać towary.

Susan Veness pisze, że Mary Blair wybrała biel jako dominujący kolor przyciągający do reprezentowania globalnej społeczności, ponieważ uznała ten kolor za świąteczny. Veness przypomina, że ​​mieszanka światła czerwonego, zielonego i niebieskiego tworzy biel (w wyniku syntezy addytywnej ). Steven Watts wskazuje, że Blair wykorzystała schematy kolorów, aby podkreślić różnice regionalne, takie jak żółty na Bliskim Wschodzie, niebieski i zielony w Afryce, gorący róż i pomarańczowy w Ameryce Południowej , a biel zarezerwowana jest na finał.

Atrakcyjność ta jest czasami przedstawiana jako „stereotypowa i [archetyp] uproszczonego, a nie realistycznego spojrzenia”, jak w parodii atrakcji znalezionej w „Selma's Choice”, odcinku The Simpsons . Co Douglas Brode potwierdza na pewnym poziomie, atrakcyjność jest zbiorem stereotypów stosowanych do charakteryzowania wszystkich, niekoniecznie mających negatywny aspekt.

Głównym powodem jest stosunkowo słodki sposób przedstawiania świata. Timothy K. Beal pisze, że atrakcją jest „otoczenie zamieszkane przez urocze lalki, które wykonują swoje czynności radośnie i niewinnie. Rhonda Hammer i Douglas Kellner traktują to poważnie, by uchwycić metaforyczny światopogląd korporacji międzynarodowych. Brad Prager i Michael Richardson piszą, że atrakcja ta charakteryzuje całe parki Disneya „poprzez usuwanie etniczności, ras i różnic płciowych. Atrakcja obejmuje duży panel mechanicznych postaci z różnych grup etnicznych i narodowości, które podobno powinny wyglądać tak samo, bez fałszywych różnic w kolorze skóry lub ubioru. Fakt chęci zebrania wielu różnych kultur w tej samej przestrzeni, w jasnych kolorach, w postaci dzieci w tradycyjnych strojach z powtarzalnymi gestami i śpiewającymi tę samą melodię z łatwo zrozumiałymi tekstami, co oznacza, że ​​„świat jest mały », Reprezentuje dla niektórych redukcyjny aspekt etnokulturowej złożoności Ziemi. Brode przypomina, że ​​słowo „różnorodność” w Stanach Zjednoczonych było w połowie lat pięćdziesiątych tylko częścią słownika radykalnych mniejszości.

Drugim powodem jest mocny motyw muzyczny atrakcji. Piosenka ma dużą łatwość zapamiętywania, co dla niektórych może być irytujące. Shaun Finiie przywołuje w ten sposób „zaraźliwą piosenkę”, Steven Watts „z uzależniającą atmosferą”.

Tekst piosenki jest powtarzalny i dziecinny, tak łatwy do zapamiętania do tego stopnia, że ​​przewodnik turystyczny Frommer pisze „nie zajmie dużo czasu, zanim piosenka będzie wydawała się trwale zakotwiczona w twojej głowie”, podczas gdy nieoficjalny przewodnik The Unofficial Guide Walt Disney World Rok 2011 mówi o piosence „Oczyszczanie umysłu. "

Ponadto są one powtarzane w każdym obszarze przedstawionym w atrakcji w innym języku, specyficznym dla każdego reprezentowanego kraju (tj. Każdy język ma inny tekst i tylko melodia pozostaje wspólna). Podczas atrakcji można usłyszeć prawie dziesięć języków .

Parodie

Oto kilka parodii tej atrakcji i jej piosenki:

Parodie Disneya

Uwagi i odniesienia

  1. (PL) The Imagineers, The Magic Kingdom w Walt Disney World: AN Imagineer's oczu Tour , str.  86
  2. (en) Pat Williams i Jim Denney, How to Be Like Walt , str.  270
  3. (i) Wysyp Finnie, The Disneylands które nigdy nie były , str.  53
  4. (w) Shaun Finnie The Disneylands That Never Were , str.  54
  5. (en) Douglas Brode, Wielokulturowość i mysz , str.  3 .
  6. (en) Jimmy Johnson, Inside the Whimsy Works , str.  106
  7. Joyce Carlson
  8. (w) The Imagineers, The Magic Kingdom At Walt Disney World: An Eye-Imagineer's Tower , str.  87
  9. (w) Tim Hollis i Greg Ehrbar, Mouse Tracks: The Story of Walt Disney Records , str.  79
  10. Blog Los Angeles Times , 25 marca 2008 r
  11. (i) Dave Smith Disney A do Z: Zaktualizowane Dziennik Encyklopedia , s.  291
  12. (w) Chip Skambis, „  Siemens zakończy sponsoring z Walt Disney Company  ” na WFTV ,1 st lipca 2017(dostęp 31 stycznia 2018 )
  13. (in) "  S & S-Arrow: The Arrow Story  »
  14. (w) The Imagineers, The Magic Kingdom At Walt Disney World: An Eye-Imagineer's Tower , str.  81
  15. „  Technik zabity w atrakcji Disneya  ”, Le Parisien , 7 października 2010.
  16. „  Disney: dwie skargi po śmiertelnym wypadku  ”, Le Parisien , 12 października 2010.
  17. (w) Witryna z artykułem Mickey News z dnia 28 marca 2008 r
  18. (w) Artykuł prasowy na oficjalnej stronie Hong Kong Disneyland z dnia 2 października 2007 .
  19. (i) Douglas Brode, Multiculturalism i myszy , str.  1 .
  20. (en) Susan Veness, Hidden Magic of Walt Disney World , str.  18
  21. (w) Jimmy Johnson, Inside the Whimsy Works , str.  107
  22. (w) Steven Watts, The Magic Kingdom , str.  417
  23. (en) Douglas Brode, Wielokulturowość i mysz , str.  2 .
  24. Timothy Kandler Beal , Roadside Religion: W poszukiwaniu świętości, dziwności i istoty wiary , Beacon Press,2005, 216  str. ( ISBN  0-8070-1062-6 , czytaj online ) , str.  143
  25. Rhonda Hammer i Douglas Kellner , Media / Cultural Studies: Critical Approaches , Peter Lang ,2009, 644 strony  s. ( ISBN  978-0-8204-9526-2 i 0-8204-9526-3 , czytaj online ) , str.  275
  26. David Palumbo-Liu i Hans Ulrich Gumbrecht , Strumienie kapitału kulturowego: transnarodowe studia kulturowe , Stanford University Press ,1997, 262 strony  s. ( ISBN  0-8047-3036-9 ) , str.  215
  27. Motyw muzyczny do posłuchania
  28. (w) Shaun Finnie The Disneylands That Never Were , str.  204
  29. (w) Matthew R. Poole , Frommer's Los Angeles 2011 , Frommer's,2010, 352  pkt. ( ISBN  978-0-470-62619-1 i 0-470-62619-4 ) , str.  2
  30. (w) Bob Sehlinger , Menasha Ridge i Len Testa , The Unofficial Guide Walt Disney World 2011 , John Wiley and Sons ,2010, 864  s. ( ISBN  978-0-470-61529-4 i 0-470-61529-X ) , str.  524
  31. „  Wielojęzyczne teksty piosenek  ” ( ArchiwumWikiwixArchive.isGoogle • Co robić? )

Linki zewnętrzne