Międzynarodowa Organizacja Normalizacyjna

Międzynarodowa Organizacja Normalizacyjna Historia
Fundacja 23 lutego 1947
Poprzednik Międzynarodowa Federacja Krajowych Stowarzyszeń Normalizacyjnych ( d )
Rama
Akronim (w)  ISO
Rodzaj Organ normalizacyjny , międzynarodowa organizacja pozarządowa
Siedzenie Genewa
Języki Angielski , francuski , rosyjski
Organizacja
Członkowie 165 krajów (24 stycznia 2021 r)
Prezydent John Walter
Sekretarz generalny Sergio Mujica
Przynależność Wspólny Komitet ds. Przewodników w Metrologii ( w )
Stronie internetowej www.iso.org

Międzynarodowa Organizacja Normalizacyjna (w języku angielskim  : Międzynarodowa Organizacja Normalizacyjna  ; w rosyjski  : Международная организация по стандартизации ), powszechnie określane akronimem ISO , wybrany na sam skrót we wszystkich językach (wybór ten jest przykładem normalizacji), jest międzynarodowym organ normalizacyjny złożony z przedstawicieli krajowych organizacji normalizacyjnych ze 164 krajów, zgodnie z zasadą jednego członka z każdego kraju. ISO jest największą na świecie organizacją normalizacyjną i pozostaje organizacją pozarządową

Organizacja ta, utworzona w 1947 r. , Ma na celu tworzenie międzynarodowych norm w dziedzinie przemysłu i handlu, zwanych normami ISO . Są przydatne dla wszelkiego rodzaju organizacji przemysłowych i gospodarczych, rządów, organów regulacyjnych, specjalistów ds. Oceny zgodności, dostawców i nabywców produktów i usług, zarówno w sektorze publicznym, jak i prywatnym. Ogólnie rzecz biorąc, normy te służą interesom ogółu społeczeństwa, gdy występuje on jako konsument i użytkownik.

Centralny sekretariat ISO znajduje się w Vernier w kantonie Genewa w Szwajcarii . Zapewnia wsparcie administracyjne i techniczne członkom ISO, koordynuje zdecentralizowany program rozwoju norm i publikuje je.

Historia

W 1912 r. , W celu ustanowienia krajowej organizacji zdolnej do definiowania wspólnych standardów przemysłowych, Amerykański Instytut Inżynierów Elektryków (AIEE), obecnie Instytut Inżynierów Elektryków i Elektroników (IEEE), zaprosił na spotkanie pozostałe instytuty:

Plik 19 października 1918, American Engineering Standards Committee (AESC) zostaje ustanowiony jako krajowy koordynator procesu normalizacji w USA. Jego rolą jest zatem bezstronna walka z nieścisłościami w zakresie projektu i poziomu akceptacji produktów i materiałów. Amerykańskie Departamenty Wojny, Marynarki Wojennej i Handlu dołączyły w tym roku do pięciu organizacji założycielskich.

W 1921 r . Zatwierdzono pierwszy amerykański standardowy kodeks bezpieczeństwa , mający na celu ochronę oczu i głowy pracowników przemysłowych.

W 1926 roku AESC był liderem ruchu zorganizowanego przez Anglika Charlesa Le Maistre (sekretarza generalnego ISE ), który doprowadził do powstania Międzynarodowego Stowarzyszenia Normalizacyjnego (ISA); jest to federacja zrzeszająca pozarządowe instytuty normalizacyjne z około piętnastu krajów, głównie europejskich, z udziałem EAHC ze Stanów Zjednoczonych i Japonii .

Francuski Normalizacja Association (AFNOR), utworzony w 1926 roku, odgrywa bardzo aktywną rolę tam. W ten sposób ISA przyjmuje, na wniosek Francji, pierwszą międzynarodową normę dotyczącą normalnych numerów .

ISA, bardzo aktywna w latach trzydziestych XX wieku , musiała zaprzestać swojej działalności na początku drugiej wojny światowej .

W 1928 roku AESC zmieniła nazwę na American Standards Association (ASA). Od początku drugiej wojny światowej ASA opracowała standardy wojskowe ( War Standard Procedure ) regulujące produkcję amerykańską w ramach działań wojennych (mówiliśmy o „  standardach wojskowych  ”).

W 1946 r. , Tuż po zakończeniu II wojny światowej , ASA, AFNOR i British Standards Institution (BSI) wraz z instytutami normalizacyjnymi 22 innych krajów uczestniczyły w Londynie w tworzeniu Międzynarodowej Organizacji Normalizacyjnej (ISO). Został oficjalnie utworzony w dniu23 lutego 1947.

W ten sposób MOS jest następcą ISA i UNSCC, organizacji utworzonej przez aliantów podczas drugiej wojny światowej. Nazwę „ISO” zachowano w 1946 r. Nie wybrano nazwy „IOS” ( Międzynarodowa Organizacja Normalizacyjna ): dałaby początek różnym akronimom w zależności od języków („IOS” w języku angielskim i „OIN” w Francuski). Według strony internetowej ISO, nazwa ISO została wybrana ze względu na przypomnienie greckiego słowa ίσος  / ísos, które oznacza „równy”. Jednak zeznanie jednego z uczestników wyboru tej nazwy wskazuje na coś przeciwnego, wyjaśnienie zostało więc wyobrażone po fakcie. Założyciele zdecydowali się nadać swojej organizacji nazwę „ISO” (przywołując Międzynarodową Organizację Normalizacyjną, ale nie odpowiadającą oficjalnej nazwie, a zatem oficjalnie uznawaną za fałszywy akronim), tak aby pozostała ona „ISO” niezależnie od nazwy, kraju czy języka. „Iso-” jest również przedrostkiem używanym w języku angielskim do tworzenia słów niosących znaczenie równości.

Struktura

ISO liczy 164 członków.

Istnieją trzy różne kategorie członków:

Zawarto porozumienia z Europejskim Komitetem Normalizacyjnym (CEN) w celu stworzenia swego rodzaju paktu o „nieagresji” między dwoma konkurującymi podmiotami i uniknięcia zbędnych norm.

W przypadku krajów francuskojęzycznych członkami są: AFNOR dla Francji (komitet członkowski), ILNAS dla Luksemburga (komitet członkowski), IBN dla Belgii (komitet członkowski), SNV dla Szwajcarii (komitet członkowski)), CCN dla Kanady (komitet członkowski) )  itp.

ISO współpracuje z Międzynarodową Komisją Elektrotechniczną (IEC), która jest odpowiedzialna za normalizację sprzętu elektrycznego. Najważniejszym konkretnym przejawem tej współpracy było w połowie lat osiemdziesiątych utworzenie Wspólnego Komitetu Technicznego ds. Technologii Informacyjnych ( JTC1 ), który połączył kompetencje merytoryczne IEC oraz kompetencje ISO w zakresie oprogramowania. JTC 1 jest producentem większości standardów IT.

Komitety techniczne

ISO jest podzielone na 201 komitetów technicznych (TC), z których każdy jest odpowiedzialny za określony obszar. Oto lista aktywnych komitetów:

Komitety techniczne ISO
  1. JTC 1 Technologia informacyjna
  2. Wątki TC 1
  3. Łączniki TC 2
  4. Łożyska TC 4
  5. TC 5 Rury i złączki z metali żelaznych
  6. TC 6 Papier, tektura i masa celulozowa
  7. TC 8 Statki i technika morska
  8. TC 10 Dokumentacja techniczna produktu
  9. TC 11 Kotły i zbiorniki ciśnieniowe
  10. TC 12 Ilości, jednostki, symbole, współczynniki przeliczeniowe
  11. TC 14 Wały do ​​maszyn i osprzętu
  12. Stal TC 17
  13. TC 18 Cynk i stopy cynku
  14. TC 19 Liczby normalne - STAND BY
  15. TC 20 Aeronautyka i kosmos
  16. TC 21 Sprzęt przeciwpożarowy i przeciwpożarowy
  17. TC 22 Pojazdy drogowe
  18. TC 23 Ciągniki i maszyny dla rolnictwa i leśnictwa
  19. TC 24 Przesiewanie, przesiewanie i inne metody separacji cząstek
  20. TC 25 Żeliwo i surówka
  21. TC 26 Miedź i stopy miedzi
  22. TC 27 Stałe paliwa mineralne
  23. TC 28 Produkty naftowe i smary
  24. TC 29 Małe narzędzia
  25. TC 30 Pomiar przepływu płynu w przewodach zamkniętych
  26. TC 31 Opony, felgi i zawory
  27. TC 33 Materiały ogniotrwałe
  28. TC 34 Produkty spożywcze
  29. TC 35 Farby i lakiery
  30. TC 36 Kinematografia
  31. TC 37 Terminologia oraz inne zasoby językowe i treściowe
  32. TC 38 Textiles
  33. TC 39 Obrabiarki
  34. TC 41 Koła pasowe i pasy (w tym paski klinowe)
  35. Fotografia TC 42
  36. TC 43 Akustyka
  37. TC 44 Spawanie i procesy pokrewne
  38. TC 45 Elastomery i produkty na bazie elastomerów
  39. TC 46 Informacje i dokumentacja
  40. TC 47 Chemistry
  41. Sprzęt laboratoryjny TC 48
  42. TC 51 Platformy ładunkowe do transportu i bezpośredniego przeładunku jednostek ładunkowych
  43. TC 52 Lekkie metalowe pojemniki
  44. TC 54 Olejki eteryczne
  45. Butle gazowe TC 58
  46. TC 59 Konstrukcje budowlane
  47. Przekładnie TC 60
  48. TC 61 Tworzywa sztuczne
  49. TC 63 Pojemniki szklane
  50. TC 67 Materiały, wyposażenie i konstrukcje przybrzeżne dla przemysłu naftowego, petrochemicznego i gazu ziemnego
  51. TC 68 Usługi finansowe
  52. TC 69 Zastosowanie metod statystycznych
  53. TC 70 Silniki spalinowe
  54. TC 71 Beton, żelbet i beton sprężony
  55. TC 72 Sprzęt dla przemysłu tekstylnego
  56. TC 74 Cementy i wapno
  57. TC 76 Sprzęt do transfuzji, infuzji i iniekcji do użytku medycznego i farmaceutycznego
  58. TC 77 Produkty cementowe wzmocnione włóknem szklanym
  59. TC 79 Metale lekkie i ich stopy
  60. TC 81 Nazwy zwyczajowe środków ochrony roślin i tym podobnych
  61. TC 82 Górnictwo - STAND BY
  62. TC 83 Sprzęt sportowy i do aktywności na świeżym powietrzu
  63. TC 84 Urządzenia do podawania produktów medycznych i cewników wewnątrznaczyniowych
  64. TC 85 Energia jądrowa
  65. TC 86 Chłodnictwo i klimatyzacja
  66. TC 87 Liège
  67. TC 89 Panele drewnopochodne
  68. Środki powierzchniowo czynne TC 91
  69. TC 92 Bezpieczeństwo przeciwpożarowe
  70. TC 93 Skrobia (skrobie, skrobie), pochodne i produkty uboczne
  71. TC 94 Bezpieczeństwo osobiste - Odzież i wyposażenie ochronne
  72. TC 96 Wciągniki z zawieszonym ładunkiem
  73. TC 98 Podstawy projektowania konstrukcji
  74. TC 100 Łańcuchy i koła zębate do przenoszenia napędu i przenośników
  75. TC 101 Urządzenie do ciągłego transportu bliskiego
  76. TC 102 Rudy żelaza i wstępnie zredukowane rudy żelaza
  77. TC 104 Kontenery do transportu towarów
  78. TC 105 Stalowe linki
  79. TC 106 Stomatologia
  80. TC 107 Powłoki metaliczne i inne nieorganiczne
  81. TC 108 Drgania i wstrząsy mechaniczne
  82. TC 109 Palniki na paliwo ciekłe i gaz
  83. TC 110 Wózki jezdniowe
  84. TC 111 Okrągłe łańcuchy stalowe, zawiesia łańcuchowe, komponenty i akcesoria
  85. TC 112 Technologia próżniowa
  86. TC 113 Hydrometria
  87. TC 114 Zegarmistrzostwo
  88. Pompy TC 115
  89. Podgrzewacze TC 116
  90. Wentylatory przemysłowe TC 117
  91. TC 118 Sprężarki i narzędzia, maszyny i sprzęt pneumatyczny
  92. TC 119 Metalurgia proszków
  93. TC 120 Skóra
  94. TC 121 Sprzęt do anestezji i resuscytacji oddechowej
  95. Opakowanie TC 122
  96. Łożyska ślizgowe TC 123
  97. TC 126 Tytoń i wyroby tytoniowe
  98. TC 127 Maszyny do robót ziemnych
  99. TC 128 Rozdzielnica, orurowanie i osprzęt szklany - STAND BY
  100. TC 129 Rudy glinowe - STAND BY
  101. Technologia graficzna TC 130
  102. TC 131 Przekładnie hydrauliczne i pneumatyczne
  103. TC 132 Żelazostopy
  104. TC 133 Oznaczenie i systemy rozmiaru odzieży - STAND BY
  105. Nawozy TC 134 - STAND BY
  106. TC 135 Badania nieniszczące
  107. Meble TC 136
  108. TC 137 System pomiaru, oznaczania i znakowania obuwia
  109. TC 138 Rury, kształtki i zawory z tworzyw sztucznych do transportu płynów
  110. Separatory powietrza TC 142
  111. TC 144 Dystrybucja i dyfuzja powietrza - STAND BY
  112. TC 145 Symbole graficzne i piktogramy
  113. TC 146 Jakość powietrza
  114. TC 147 Jakość wody
  115. TC 148 Maszyny do szycia
  116. TC 149 Cycles
  117. Implanty chirurgiczne TC 150
  118. TC 152 Gips, tynki i wyroby gipsowe - STAND BY
  119. TC 153 Taps
  120. TC 154 Procesy, elementy informacyjne i dokumenty w handlu, przemyśle i administracji
  121. TC 155 Nikiel i stopy niklu
  122. TC 156 Korozja metali i stopów
  123. TC 157 Mechaniczne środki antykoncepcyjne
  124. TC 158 Analiza gazów
  125. TC 159 Ergonomia
  126. TC 160 Szkło w budownictwie
  127. TC 161 Urządzenia sterujące i zabezpieczające do palników gazowych i olejowych oraz urządzeń opalanych gazem lub olejem
  128. TC 162 Drzwi i okna
  129. TC 163 Wydajność cieplna i zużycie energii w środowisku zabudowanym
  130. TC 164 Mechaniczne badanie metali
  131. TC 165 Konstrukcje drewniane
  132. TC 166 Wyroby ceramiczne, szklane i ceramiczne do kontaktu z żywnością
  133. TC 167 Konstrukcje stalowe i aluminiowe
  134. TC 168 Protezy i ortezy
  135. Narzędzia chirurgiczne TC 170
  136. TC 171 Aplikacje do zarządzania dokumentami
  137. TC 172 Optyka i fotonika
  138. TC 173 Urządzenia wspomagające i akcesoria dla osób niepełnosprawnych
  139. TC 174 Biżuteria, biżuteria
  140. TC 175 Fluorspar - STAND BY
  141. TC 176 Zarządzanie i zapewnienie jakości
  142. TC 177 Caravans
  143. TC 178 Windy, schody ruchome i chodniki ruchome
  144. TC 179 Mur - STAND BY
  145. TC 180 Energia słoneczna
  146. TC 181 Bezpieczeństwo zabawek
  147. TC 182 Geotechnics
  148. TC 183 Rudy i koncentraty miedzi, ołowiu, cynku i niklu
  149. TC 184 Systemy automatyki przemysłowej i integracja
  150. TC 185 Urządzenia zabezpieczające przed nadmiernym ciśnieniem
  151. TC 186 Sztućce, sztućce i ozdobne wyroby metalowe i sztućce stołowe
  152. TC 188 Małe statki
  153. Płytki ceramiczne TC 189
  154. TC 190 Jakość gleby
  155. TC 191 Pułapki na zwierzęta (ssaki) - STAND BY
  156. Turbiny gazowe TC 192
  157. TC 193 Gaz ziemny
  158. TC 194 Biologiczna ocena wyrobów medycznych
  159. TC 195 Maszyny i urządzenia do budownictwa
  160. TC 196 Kamienie naturalne - STAND BY
  161. TC 197 Hydrogen Technologies
  162. TC 198 Sterylizacja produktów zdrowotnych
  163. TC 199 Bezpieczeństwo maszyn
  164. TC 201 Chemiczna analiza powierzchni
  165. Analiza TC 202 Microbeam
  166. TC 203 Techniczne systemy energetyczne
  167. TC 204 Inteligentne systemy transportowe
  168. TC 205 Projektowanie otoczenia wewnętrznego budynków
  169. TC 206 Ceramika techniczna
  170. TC 207 Zarządzanie środowiskowe
  171. TC 208 Turbiny termiczne do zastosowań przemysłowych (turbiny parowe, turbiny rozprężne) - STAND BY
  172. TC 209 Pomieszczenia czyste i związane z nimi kontrolowane środowiska
  173. TC 210 Zarządzanie jakością i odpowiednie ogólne aspekty wyrobów medycznych
  174. TC 211 Geographic Information / Geomatics
  175. TC 212 Laboratoria analiz biologii medycznej i systemy diagnostyki in vitro
  176. TC 213 Specyfikacje wymiarowe i geometryczne oraz weryfikacja produktów
  177. TC 214 Podnoszone platformy robocze
  178. TC 215 Health Informatics
  179. Buty TC 216
  180. Kosmetyki TC 217
  181. TC 218 Wood
  182. TC 219 Wykładziny podłogowe
  183. TC 220 Naczynia kriogeniczne
  184. Produkty geosyntetyczne TC 221
  185. TC 222 Doradztwo w zakresie zarządzania majątkiem
  186. TC 223 Bezpieczeństwo społeczne (tymczasowe)
  187. TC 224 Działalność usługowa związana z zaopatrzeniem w wodę pitną i systemami sanitarnymi - Kryteria jakości usług i wskaźniki wydajności
  188. TC 225 Badania rynku, badania opinii i badania społeczne
  189. TC 226 Materiały do ​​produkcji aluminium pierwotnego
  190. Sprężyny TC 227
  191. TC 228 Turystyka i usługi pokrewne
  192. TC 229 Nanotechnologie
  193. Komisja ds. Oceny Zgodności CASCO
  194. Międzynarodowa Komisja ds. Oświetlenia CIE (nie mylić z IEC , Międzynarodową Komisją Elektrotechniczną, która nie jest częścią ISO)
  195. Komisja COPOLCO ds. Polityki konsumenckiej
  196. Międzynarodowy Instytut Spawalnictwa IIW
  197. Centralny Sekretariat ISO / CS ISO
  198. IULTCS Międzynarodowy Związek Stowarzyszeń Techników Skóry i Chemików
  199. Komitet REMCO ds. Materiałów referencyjnych
  200. Biuro zarządzania technicznego TMB
  201. Projekt VAMAS Versailles dotyczący zaawansowanych materiałów i standardów
 

Normy i proces rozwoju produktu

Normy podlegają złożonemu procesowi rozwoju, który przebiega w pięciu fazach:

  1. Wniosek;
  2. Przygotowanie;
  3. Komisja;
  4. Dochodzenie;
  5. Zatwierdzenie.

W latach 90-tych, pod presją szybkiego rozwoju technologii informacyjnej , ISO uelastyczniło proces opracowywania norm, uwzględniając działalność konsorcjów, co nie stanowiło zagrożenia dla oficjalnego systemu norm.

Obecnie dostępnych jest kilka rodzajów dokumentów normatywnych:

Opinie

Funkcjonowanie ISO było przedmiotem krytyki, w szczególności po silnych podejrzeniach stosowania taktyk nacisku, a nawet korupcji w niektórych krajach, takich jak Niemcy, Norwegia czy Chorwacja, przez firmę Microsoft w procesie standaryzacji dokumentu biurowego OpenXML. w celu skłonienia wyborców do zmiany stanowiska na korzyść interesów Microsoftu.

ISO jest również krytykowana za pobieranie opłat za dostęp do szeregu specyfikacji, co jest problemem dla organizacji lub projektów o ograniczonych zasobach, które chcą się do nich dostosować.

Uwagi i odniesienia

  1. Stan na 11 października 2014 r.
  2. „  About ISO  ” , na iso.org (dostęp: 29 stycznia 2020 r . ) .
  3. (w) Centralny Sekretariat ISO, Przyjaźń między równymi: Wspomnienia z pierwszych pięćdziesięciu lat ISO ,1997, 20  s. ( ISBN  92-67-10260-5 , przeczytaj online [PDF] ).
  4. Członkowie ISO - strona internetowa ISO
  5. Międzynarodowy zharmonizowany system indykatywnych etapów opracowywania norm - strona internetowa ISO
  6. Różne rodzaje publikacji ISO - strona internetowa ISO
  7. (w) „  Głosowanie OOXML: Nieprawidłowości w Niemczech i Chorwacji oraz wezwanie do dochodzenia w Norwegii  ” na groklaw.net , Groklaw ,29 marca 2008(dostęp 29 stycznia 2020 ) .

Załączniki

Powiązane artykuły

Linki zewnętrzne