Mlungu salitsani malawi

Mlungu salitsani malawi
Hymn z Malawi
Muzyka Michael-Fredrick Paul Sauka
Przyjęty w 1964

Mlungu salitsani malawi to hymn narodowy Malawi . Słowa i muzykę skomponował Michael-Fredrick Paul Sauka . Hymn został przyjęty w 1964 roku przez kraj.

Chichewa teksty

Mlungu dalitsani Malaŵi

Mumsunge m'mtendere.
Gonjetsani adani onse
, Njala, nthenda, nsanje.

Lunzitsani mitima yathu,
Kuti tisaope.
Mdalitse Mtsogoleri nafe,
Ndi Mayi Malaŵi.

Malaŵi ndziko lokongola,
La chonde ndi ufulu,
Nyanja ndi mphepo ya m'mapiri,
Ndithudi tadala.

Zigwa, mapiri, nthaka, dzinthu,
N'mphatso zaulere.
Nkhalango, madambo abwino.
Ngwokoma Malaŵi.

O Ufulu tigwirizane,
Kukweza Malaŵi.
Ndi chikondi, khama, kumvera,
Timutumikire.

Pa nkhondo nkana pa mtendere,
Cholinga n'chimodzi.
Mayi, bambo, tidzipereke,
Pokweza Malaŵi.

Angielskie teksty

O Boże, błogosław naszą ziemię Malawi,
zachowaj ją jako ziemię pokoju.
Pokonaj każdego wroga,
głód, chorobę, zazdrość.
Połącz wszystkie nasze serca w jedno,
Abyśmy byli wolni od strachu.
Błogosławcie naszego przywódcę, każdego i
Matkę Malawi.

Nasze własne Malawi, ta ziemia tak
piękna , żyzna, odważna i wolna.
Z jego jeziorami, orzeźwiającym górskim powietrzem,
Jak bardzo jesteśmy błogosławieni.
Wzgórza i doliny, gleba tak żyzna i rzadka
Daj nam nagrodę za darmo.
Las i las, równiny tak szerokie i jasne,
Całe - piękne Malawi.

Zawsze wolność, zjednoczmy się wszyscy,
by budować Malawi.
Z naszą miłością, naszą gorliwością i lojalnością,
dając jej wszystko, co w naszej mocy.
W czasie wojny lub pokoju
Jeden cel i jeden cel.
Mężczyźni i kobiety służący bezinteresownie w
budowaniu Malawi.

Teksty w języku francuskim

O Boże, błogosław naszą ziemię Malawi,
zachowaj ją jako ziemię pokoju.
Pokonaj każdego z jego wrogów,
Głód, choroby, zazdrość.
Zjednocz nasze serca, aby utworzyć jedno,
i bądźmy wolni od wszelkiego strachu.
Pobłogosław każdego z naszych przywódców
i naszą matkę Malawi.

Nasze Malawi, ta kraina tak piękna,
żyzna, odważna i wolna.
Z jego jeziorami, świeżym powietrzem gór,
o, jakże jesteśmy błogosławieni.
Wzgórza i doliny, tak żyzna i rzadka gleba,
daje nam darmową hojność.
Lasy i lasy, tak piękne i różnorodne równiny,
Malawi wszystkich piękności.

Wolność jednoczy nas na zawsze,
by budować Malawi.
Swoją miłością, gorliwością i lojalnością
przynosimy mu to, co najlepsze.
W czasie wojny lub pokoju,
wola i cel.
Bezinteresowni mężczyźni i kobiety na
budowach w Malawi.

Bibliografia

  1. (en) Hymn Malawi to national-anthmes.org
  2. (en) tekst Chichewa i tłumaczenie na język angielski
  3. (en) Tłumaczenie na język francuski

Linki zewnętrzne