Alofon (socjolingwistyka)

W socjolingwistyki i sociodemography An alofon to osoba, która w danym terytorium, ma jak w pierwszym językiem jest język inny niż język urzędowy (S) (ale termin ten nie odnosi się do tubylców ), i który zwykle polega na tym terytorium. terytorium.

Na przykład w Kanadzie alofon to Kanadyjczyk, którego językiem ojczystym jest język inny niż angielski i francuski , czyli dwa języki urzędowe.

Termin ten jest początkowo qubecyzmem , ale jest coraz częściej przyjmowany w Belgii (zwłaszcza w Brukseli ), w administracji ( ministerstwa edukacji, ministerstwa spraw wewnętrznych itp.) Oraz w innych wielojęzycznych krajach francuskojęzycznych .

Allophones of Canada

Allofony stanowią około 20% populacji Kanady .

Quebec

Allofony stanowią duży procent populacji Quebecu. W rzeczywistości alofony stanowią główne źródło wzrostu populacji ze względu na wzrost imigracji, spadek wskaźnika urodzeń wśród anglofonów i frankofonów w Quebecu oraz migrację z krajów anglojęzycznych do Azji i Ameryki. W 1971 r. Alofony stanowiły 6,6% populacji Quebecu, a do 2001 r. Odsetek ten wzrósł do 10%. W latach 1996-2001 nowi imigranci, których językiem ojczystym był arabski, hiszpański lub kreolski haitański, doświadczyli największego wzrostu liczby ludności.

Ponadto wzrosła liczba alofonów, które w domu mówią po francusku. W rzeczywistości stwierdzono, że około 20,4% z alofonów mówił po francusku częściej w domu w 2001 roku, w porównaniu do 16,6% w 1996 i 15,4% w roku 1991. W ogóle można powiedzieć, że alofony w Quebecu przyjmują głównie język. Francuskiego jako język życia publicznego. Jeśli chodzi o edukację , można powiedzieć, że większość uczniów alofonicznych w Quebecu uczęszcza do francuskich szkół .

Większość alofonów mieszka w Montrealu , największym mieście Quebecu. Z drugiej strony występowała tendencja do opuszczania prowincji Quebec. W latach 1996-2001 ponad 19170 alofonów opuściło Quebec, aby osiedlić się w innych prowincjach, w tym 18 810 w Ontario .

Ontario

Alofony stanowią około 24,2% w populacji z Ontario , który prowadzi prowincji wobec wielojęzyczności .

Uwagi i odniesienia

  1. https://www150.statcan.gc.ca/n1/pub/11-402-x/2011000/chap/lang/lang-eng.htm
  2. https://www150.statcan.gc.ca/n1/pub/11-402-x/2010000/chap/lang/lang-eng.htm
  3. https://www.erudit.org/fr/revues/qf/2004-n132-qf1186402/55646ac.pdf
  4. http://www.cslf.gouv.qc.ca/bibliotheque-virtuelle/communiques-de-presse/communique-de-presse/article/ples-allophones-adoptent-majoritalement-le-francais-comme-langue-de -życie publiczne /
  5. „  Allophones chodzą do francuskich szkół w Quebecu  ”, La Presse ,31 marca 2017 r( czytaj online , sprawdzono 25 sierpnia 2020 r. ).
  6. https://www.fin.gov.on.ca/en/economy/demographics/census/cenhi4.html
  7. https://www.fin.gov.on.ca/en/economy/demographics/census/cenhi16-6.pdf