Cockney

Termin cockney odnosi się do londyńczyków z klasy robotniczej mieszkających we wschodniej części miasta , a także do ich slangu . Zgodnie z tradycją słowo to określa w ścisłym sensie tych, którzy słyszeli bicie dzwonów Bow, czyli dzwonów kościoła St Mary-le-Bow . Te milczały od II wojny światowej do 1961 roku .

Pochodzenie słowa

Najwcześniejsze wystąpienie terminu cockney sięga 1362 roku, w średnioangielskim poemacie Peter the Plowman ( Piers Plowman ) Williama Langlanda, w którym kąkol oznacza słabe, zniekształcone jajko (od coken + ey , dosłownie „jajko koguta”), a następnie w przenośni osoba nie znająca lokalnych zwyczajów (1521).

Według New Universal Unabridged Dictionary Webstera , słowo cockney może pochodzić od francuskiego wyrażenia „  Pays de Cocagne  ”, wyrażenia używanego przez Normanów do określenia Londynu, miejsca bezczynności i luksusu.

Słowo Cockney jest stosowany na początku XVII -tego  wieku przez Samuela Rowlands w swej satyry wynajmu humory krew w Head-Vain , gdzie odesłania do „Cockney Bow Bell” (a Cockney od St Mary-le- Łuk ).

Region objęty terminem cockney , w znaczeniu wskazanym we wstępie, zmieniał się w czasie.

Mówiący cockney

Akcent

Cockney wyznacza również sposób mówienia o Cockneys. Początkowo używany tylko przez Cockneyów, co oznacza niską klasę społeczną, dziś jest używany przez większość ludzi w Wielkim Londynie , gdzie jest głównym dialektem. Charakterystyka mowy Cockneya jest następująca:

Przede wszystkim istnieją komponenty regionalne, które oznaczają południe i południowy wschód:

Jeśli chodzi o spółgłoski, znajdujemy pewne podobieństwa z akcentem francuskim:

Osiągnięcia te można odnaleźć w innych akcentach regionalnych.

Istnieją jednak dwa szczegóły, które nieomylnie wskazują na rozmowę o Londynie:

Końcowe dyftongi mają również szczególną dystrybucję w londyńskim angielskim, jeszcze bardziej zaznaczoną w Cockney:

Nazywa się to przesunięciem dyftongu . Tak więc, bee bay buy boy będzie wymawiane [biː beɪ baɪ bɔɪ] w standardowym angielskim, a [beɪ baɪ bɑɪ boɪ] w Cockney. Ta zmiana w dyftongach jest również widoczna w innych akcentach, zwłaszcza w Brummie (Birmingham).

Londyn zostanie wymówiony [ˈlandn̩].

Drzwi będą bliżej [doː] niż standardowego [dɔː].

Można to usłyszeć w niektórych słowach, jak materiał [kloːf] i stop [st stopp].

Ta spółgłoska [ʔ], odpowiadająca atakowi samogłoski, zastępuje t w pozycji środkowej lub końcowej. Masło będzie wymawiane [ˈbaʔə], mate [maɪʔ¨]. Nie jest to typowe dla Londynu, ale oznacza przemówienie klas pracujących. Tony Blair był krytykowany za to, że próbował przerywać swoje przemówienie głośnią w celach czysto demagogicznych.

Rymowania slang

Osoby posługujące się językiem cockney lubią używać slangu rymującego cockney , który jest slangiem z kolorowymi wyrażeniami. Jak sama nazwa wskazuje, slang ten opiera się na rymach, ale rymy te są implikowane w praktyce: początkowym pomysłem jest dopasowanie dowolnego słowa do pary słów, z którymi się rymuje, a następnie usunięcie drugiego słowa z tej pary w języku mówionym. Na przykład schody będą rymować się z jabłkami i gruszkami , dlatego powiemy jabłka, aby oznaczać „schody”. Podobnie telefon będzie rymował się z psem i kością, a pies będzie oznaczał „telefon”.

W praktyce cockney nie używa w nadmiarze rymującego slangu . Również jego nadużywanie często wskazuje na podrabianie akcentu, co czasami nazywa się kpiną , przyjmowane przez wielu aktorów, śpiewaków itp.

Akcent Cockney i rymowany slang są również bardzo powszechne w Australii , a wielu anglojęzycznych Australijczyków wywodzi się bezpośrednio z Cockneyów.

Słynne koguty

Osobowości

Ewokacja literacka

W swojej autobiograficznej książce mojej edukacji - sen książce , pisarz William S. Burroughs marzy o „bezczelny młody Cockney .

Uwagi i odniesienia

  1. (in) Akcent Cockney - rysy dłoni .
  2. (w) Noel Gallagher: John Terry to `` płaczące dziecko Cockney ''
  3. tłumaczenie Sylvie Durastanti, opublikowane przez redaktora Christiana Bourgoisa (2007) ( ISBN  978-2-267-01882-0 ) .

Zobacz też

Powiązane artykuły