Antoine du Verdier

Antoine du Verdier Obraz w Infobox. Portret Antoine du Verdier. Funkcjonować
Doradca Kinga
Biografia
Narodziny 11 listopada 1544
Montbrison
Śmierć 25 września 1600(w wieku 55 lat)
Duerne
Zajęcia Literat , bibliograf , tłumacz

Antoine du Verdier , Pan Vauprivas , humanisty i bibliograf francuski , urodzony w Montbrison w11 listopada 1544, zmarł w Duerne dnia25 września 1600 . Jego nazwisko jest często kojarzone z imieniem innego francuskiego bibliografa, François Grudé , lepiej znanego pod nazwiskiem François Grudé, lorda La Croix du Maine , jego rówieśnika.

Biografia

Antoine du Verdier był doradcą króla , zwykłym dżentelmenem Maison du Roi i generalnym kontrolerem Lyonu . Będąc uczonym, zbudował wspaniałą bibliotekę, z której chętnie dzielił się książkami i rękopisami. Był wielkim bibliografem, jak François Grudé, lord La Croix du Maine , z którym był związany w kolejnych wydaniach. La Croix du Maine i Antoine du Verdier niezależnie utworzyli projekt napisania Biblioteki Francuskiej . Według Bernarda de La Monnoye , pierwszym, który wpadł na pomysł, był François Grudé. Antoine du Verdier rozpoczął pracę nad tym projektem w 1577 roku. La Croix du Maine opublikował pierwszy tom swojej książki Bibliothèque françoise w 1584 roku. Bibliothèque d'Antoine du Verdier została opublikowana w Lyonie w 1585 roku.

Jest autorem niektórych zniesławień pod własnym nazwiskiem, a także pod pseudonimem Pierre (de) (La) Coignée .

Jest ojcem Claude du Verdier (około 1566-1649), którego miał z Catherine des Gouttes.

Publikacje

Mamy od niego:

  • Wersja zdigitalizowana i zakodowana na stronie Humanist Virtual Libraries (CESR)
  • Uwagi i odniesienia

    1. „Claude du Verdier”, w Jean-Pierre Niceron, Wspomnienia do służby w historii wybitnych ludzi , w Briasson, Paryż, 1733, tom 24, str.  283-287 ( czytaj online )
    2. Pedro Mexía (1497-1551), dżentelmen z Sewilli, był hiszpańskim humanistą, prawnikiem i historykiem, którego encyklopedyczne dzieło Silva devar leccion (1540) cieszyło się trwałą sławą w Europie: prawie 110 wydań w językach hiszpańskim, włoskim, francuskim i angielskim.
    3. Wznowienie i komentarze do tytułowego dzieła włoskiego mitografa Vincenzo Cartariego († 1569). ( Tłumaczenie na język francuski ).
    4. Pseudonim Antoine du Verdier.
    5. „O naszych pierwszych tłumaczach François, with an Essay de Bibliothéque Françoise”, w Histoire de l'Académie royale des inscriptions et belles-lettres, z Pamiętnikami literatury zaczerpniętymi z rejestrów tej akademii , Imprimerie royale, 1733, tom VII , s.  299
    6. [ Przedmowa do tomu 1 wydania The French Libraries of La Croix-du-Maine and Du Verdier z 1772 r. , Str.  7-10 ( czytaj online )

    Źródło

    Załączniki

    Bibliografia

    Linki wewnętrzne

    Linki zewnętrzne