Koń dumy | |
Autor | Pierre-Jakez Hélias |
---|---|
Kraj | Francja |
Uprzejmy | Fabuła |
Orginalna wersja | |
Język | Francuski |
wersja francuska | |
Redaktor | Plon |
Kolekcja | Ziemia ludzka |
Miejsce publikacji | Paryż |
Data wydania | 1975 |
Numer stron | 624 |
ISBN | 2-259-18396-4 |
Le Cheval d'orgueil to w dużej mierze książka autobiograficzna autorstwa Pierre-Jakeza Héliasa , opublikowana w 1975 roku przez Plon w kolekcji Terre humaine . Został napisany w języku bretońskim i przetłumaczonyprzez autora najęzyk francuski .
Prawdziwy sukces wydawniczy, szybko przekroczył 500 000 egzemplarzy .
Był przedmiotem kontrowersji z Xavierem Grallem, który w Le Cheval couché zarzucił Héliasowi, że dawał zbyt zacofany obraz Bretanii .
Opisuje życie biednej rodziny chłopów z Bigouden (własnej) ze wsi Pouldreuzic krótko po I wojnie światowej , podkreślając bardzo surowe kodeksy, które wyznaczały ich życie, a zwłaszcza na poziomie praktyk religijnych, które stanowiły spoiwo społeczeństwo chłopskie, pomimo rozwoju „czerwonych” (republikańskich) szkół gminnych i języka francuskiego, który przyniósł nieodwracalne przewroty.
Wydania francuskie:
Wydanie bretońskie lub dwujęzyczne bretońsko-francuskie:
Dzieło, my Said, zostało przetłumaczone na 18 języków: w rzeczywistości Mannaig Thomas w jego rozprawie P.-J. Hélias i Le Cheval d'orgueil: Le refer d'un enfant, the eye of a painter ujawnia, że znał tylko dwa tłumaczenia: angielski i galicyjski (Brest, Emgleo Breiz, 2010, s. 17 ).