Cześć Dolly! (komedia muzyczna)
Cześć Dolly! |
Czeska produkcja z Aleną Antalovą w roli głównej
|
|
Broszura
|
Michael Stewart
|
---|
tekst piosenki
|
Jerry Herman
|
---|
Muzyka
|
Jerry Herman
|
---|
Inscenizacja
|
Mistrz Gower
|
---|
Choreografia
|
Mistrz Gower
|
---|
Tła
|
Oliver Smith
|
---|
Kostiumy
|
Freddy wittop
|
---|
Światła
|
Jean Rosenthal
|
---|
Produkcja
|
David Merrick
|
---|
Pierwszy
|
15 stycznia 1964
|
---|
Ostatni, ubiegły, zeszły
|
27 grudnia 1970
|
---|
Nb. reprezentacje
|
2844
|
---|
Język ojczysty
|
język angielski
|
---|
Ojczyźnie
|
Stany Zjednoczone
|
---|
Cześć Dolly! to musical amerykański , libretto Michael Stewart , muzyki i tekstów przez Jerry Herman , stworzony na15 stycznia 1964w St. James Theatre na Broadwayu . Jest to adaptacja sztuki Thorntona Wildera , The Matchmaker (in) (1955), zainspirowana utworem austriackiego dramaturga Johanna Nestroya , Einen Jux will er sich machen (1842).
Argument
Karta techniczna
Oryginalna obsada
Piosenki
Akt I
-
Wkładam rękę - Dolly i Chorus
-
Zajmuje kobietę - Horace i The Instant Glee Club
-
Świat, weź mnie z powrotem - Dolly
-
Załóż niedzielne ubrania - Cornelius, Barnaby, Dolly, Ambrose i Ermengarde
-
Put On Your Sunday Clothes (Reprise) - Mieszkańcy Yonkers
-
Wstążki na plecach - Irene
-
Macierzyństwo - Dolly, Horace, Irene, Minnie, Cornelius i Barnaby
-
Taniec - Dolly, Cornelius, Barnaby, Minnie, Irene i Dancers
-
Miłość, spójrz w moje okno - Dolly
-
Zanim przejdzie parada - Dolly, Horace i Choir
Akt II
-
Elegancja - Irene, Cornelius, Minnie i Barnaby
-
Galop kelnera - Rudolph and Servers
-
Cześć Dolly! - Dolly, Rudolph, Kelnerzy i Kucharze
-
Przyjdź i bądź moim motylem - Ambroży, Muzy, Nimfy, Kwiaty i Motyle
-
Konkurs Polka - Ambrose, Ermengarde, Irene, Cornelius, Barnaby i Ensemble
-
To zajmuje tylko chwilę - Cornelius, Irene, Więźniowie i Policja
-
So Long Dearie - Dolly
-
Cześć Dolly! (Okładka) - Dolly and Horace
-
Finał - chór
Nagrody
wersja francuska
Annie Cordy stworzyła w 1972 roku wersję francuską, zaadaptowaną przez Jacquesa Collarda , i za swój występ otrzyma nagrodę dla najlepszej europejskiej kobiety show .
Główne osłony
Adaptacja filmowa
Powiązany artykuł
Uwagi i odniesienia
-
Litt. L'Entremetteuse lub La Marieuse , w nawiązaniu do zawodu głównej bohaterki, Dolly Levi.
-
Utwór dodany podczas powtórki roli Ethel Merman w 1970 roku.
-
Usunięte po pierwszych występach i zastąpione przez The Polka Contest .
-
„ Hello Dolly ” , na londonboxoffice.fr (dostęp 13 stycznia 2020 )