Hemistych

Pół-linia jest właściwie pół do do dzielenia wyrazów . Możemy również wyznaczyć środkowe położenie linii jako hemistyczne  : tak więc cięcie z hemistą oznacza, że ​​cięcie znajduje się pośrodku linii. Następnie mówimy o pierwszym hemistychu i drugim hemistychu z linii.

Hémistiche w metryce francuskiej

W metryce francuskiej hemistich pojawia się w wersetach składających się z więcej niż ośmiu sylab. Dlatego oktozylaba nie wymaga dzielenia wyrazów.

W przypadku aleksandryjskiego hemistych jest sześciosylabowym zwrotem lub połową całego wersetu, który ma dwanaście.

Ustnie, dzielenie wyrazów powinno być zaznaczone hemistich tylko wtedy, gdy wymaga tego znaczenie.

Kiedy dwa hemistycze się rymują, mówimy o wersecie lwa.

Hemistich i cezura

Voltaire odróżnia hemistycz od cezury: hemistych jest zawsze w połowie wersetu (aleksandryjski); dzielenie wyrazów, które przerywa werset, jest wszędzie tam, gdzie przecina zdanie.

Prawie każde słowo w tym wierszu jest łącznikiem:

Godne uwagi wyjątki

W Ruy Blas przez Wiktora Hugo , w Akt I Scena 1, jest nieprzestrzeganie z wyrazów w hemistych:

W Elements of French metrics Jean Mazaleyrat zauważa, że ​​przez rozszerzenie wygodnego i legalnego użycia słowo „hemistiche” może również oznaczać dwie nierówne części wersetów (na przykład 4 sylaby / 6 sylab). Termin jest zarezerwowany dla binarnych pomiarów rytmu.

Uwagi i odniesienia

Uwagi

  1. Musimy rozróżnić sylabę stopy , termin używany w wersyfikacji łacińskiej lub angielskiej, który łączy w sobie kilka długich lub krótkich sylab. Na przykład: daktyl, spondee, anapeste to stopy czterosuwowe; jagnięcina, trochea i tribraque są stopami trzystosuwowymi.

Bibliografia

  1. Voltaire , Encyklopedia , „Hémistiche”.