Wa (Japonia)
Wa (倭 , „Japonia, japoński”, z chińskiego :倭 ; pinyin : wēi, wō lub wǒ , co w języku koreańskim dało hangeul : 왜 , poprawiona latynizacja : wae ) to najstarsza znana nazwa Japonii . Znak倭jest tworzony przez radykalną „osobę”亻 : ren w języku chińskim mandaryńskim oraz element, który pełni funkcję fonetyczną,委, wěi w języku chińskim mandaryńskim lub wa w języku japońskim, co ma dwa znaczenia: „ładować”, „ Mandat ”lub„ odrzucaj ”, ta ostatnia postać składa się z kobiety (女) pod płatkiem (禾).
W języku chińskim termin倭oznacza również „ krasnolud ”.
Skrybowie chiński, koreański i japoński regularnie pisał Wa lub Yamato „Japonia” z chińskich znaków倭do VIII th wieku, kiedy japoński, zastąpionego przez和( hej mandarynka, WA w języku japońskim): „harmonii”, „pokoju», w składzie: rodnik zboża (禾) i jamy ustnej (口). W języku chińskim ten termin ma drugie znaczenie: wymawiane w mandaryńskim huò oznacza ugniatanie , mieszanie, mieszanie.
Bibliografia
- Aston, William G. 1924. Nihongi: Chronicles of Japan from the Earliest Times to AD 697. Charles E. Tuttle wznowiono 1972.
- Carr, Michael. 1992. „Wa 倭 Wa 和 Lexicography”, International Journal of Lexicography 5.1: 1-30.
- Forke, Alfred, tr. 1907. Lun-hêng, część 1, eseje filozoficzne Wang Ch'unga . Otto Harrassowitz.
- Karlgren, Bernhard. 1923. Słownik analityczny języka chińskiego i chińsko-japońskiego . Dover Reprint 1974.
- Lee, Kenneth B. 1997. Korea i Azja Wschodnia: Historia Feniksa . Grupa wydawnicza Greenwood. ( ISBN 0-275-95823-X ) OCLC 35637112.
- Lewis, James B. i Amadu Sesay. 2002. Korea i globalizacja: polityka, ekonomia i kultura . Routledge. ( ISBN 0-7007-1512-6 ) OCLC 46908525 50074837.
- Nakagawa Masako. 2003. The Shan-hai ching and Wo : A Japanese Connection , Sino-Japanese Studies 15: 45-55.
- Tsunoda Ryusaku, tr. 1951. Japonia w historii chińskiej dynastii: późniejsze dynastie Han do Ming . Goodrich, Carrington C., wyd. South Pasadena: PD i Ione Perkins.
- Wang Zhenping. 2005. Ambasadorzy Wysp Nieśmiertelnych: stosunki Chiny-Japonia w okresie Han-Tang . University of Hawai'i Press.
Linki zewnętrzne
-
Dane Unihan dla U + 502D , wpis w bazie danych Unihan dla 倭
-
Angielskie tłumaczenie Wei Zhi , Koji Nakayama
-
Królowa Himiko, jak zapisano w Wei Chronicle , Wontack Hong
-
Związek między pochodzeniem etnicznym japońskim i koreańskim , Jaehoon Lee
-
Kroniki Wa , Wesley Injerd
-
Japonia w chińskich i japońskich rachunkach historycznych , John A. Tucker
-
Wczesne stosunki między Chinami a Japonią , Jiang Yike
-
(ja) 「三国 志 ・ 魏志」 巻 30 東夷 伝 ・ 倭人, chiński tekst i japońskie tłumaczenie Wei Zhi魏志 konta Wa
-
(ja) 邪 馬 台 國 研究 本 編, chiński tekst i japońskie tłumaczenia chińskich historycznych relacji Wa
-
(ja) 日本 古代史 参考 史料 漢 籍, Relacje Wa z 15 historii Chin
Uwagi i odniesienia
-
Uwaga: 和 to nie równowaga, słowo和平(pokój) zawiera平, co oznacza równowagę.