Hunayn ibn Ishaq



Informacje, które udało nam się zgromadzić na temat Hunayn ibn Ishaq, zostały starannie sprawdzone i uporządkowane, aby były jak najbardziej przydatne. Prawdopodobnie trafiłeś tutaj, aby dowiedzieć się więcej na temat Hunayn ibn Ishaq. W Internecie łatwo zgubić się w gąszczu stron, które mówią o Hunayn ibn Ishaq, a jednocześnie nie podają tego, co chcemy wiedzieć o Hunayn ibn Ishaq. Mamy nadzieję, że dasz nam znać w komentarzach, czy podoba Ci się to, co przeczytałeś o Hunayn ibn Ishaq poniżej. Jeśli informacje o Hunayn ibn Ishaq, które podajemy, nie są tym, czego szukałeś, daj nam znać, abyśmy mogli codziennie ulepszać tę stronę.

.

Hunayn ibn Ishaq
Opis tego obrazu, równie skomentowany poniej
Iluminacja z rkopisu Isagoge przedstawiajcego Hunayn Ibn-Ishaq al-'Ibadi

( arabski ); ( syryjski )

Narodziny c. 808
Al-Hira
mier
Podstawowa dziaalno
Lekarz i tumacz
Inne dziaania
Potomków

Hunayn Ibn Ishaq lub Ab Zayd unayn ibn Isq al-'Ibd , urodzony w Al-Hira ok.  808 i zmar w Bagdadzie w 873 , jest syryjskim lekarzem , tumaczem i nauczycielem z Bagdadu , wyznania nestoriaskiego chrzecijastwa , który suy dziewiciu kalifom.

Znany na Zachodzie pod acisk nazw Iohannitius lub Johannitius, znany z tumacze dzie greckich, w szczególnoci medycznych, na jzyk syryjski , jzyk kultury swojej wspólnoty religijnej, oraz arabski , jego jzyk ojczysty. nazywano go mistrzem tumaczy.

Biografia

Napisa autobiografi, któr wykorzysta Ibn Abi Usaybi'a w rozdziale, który mu powica. Pochodzi z Al-Hira (dawnej stolicy arabskiej dynastii Lachmidów , nad Dolnym Eufratem ), gdzie urodzi si w 808 r. , Z plemienia Ban l-'Ibd, syna nestoriaskiego farmaceuty , sam zosta diakonem Koció Nestorian .

Opuci swoje mae miasteczko, gdy by nastolatkiem i osiedli si w Bagdadzie , gdzie pobiera lekcje medycyny od Yuhanny ibn Masawaih , która najwyraniej zakoczya si pogard. Nastpnie odby dwuletni podró, która zaprowadziaby go do Aleksandrii i terytorium Bizancjum , uczc si w ten sposób staroytnej greki , po czym przebywa przez jaki czas w Basrze, po czym wróci do Bagdadu , okoo 826 r. Wedug Ibn Abi Usaybi'a , jest on nastpnie zauwaony przez Gabriela bar Bokhticho i pogodzony przez niego z Yuhann ibn Masawaih . Zaczyna tumaczenia Arabski anatomii z Galen w imieniu Gabriel i Aforyzmy na Hipokratesa do Yuhanna (które ostatecznie powicaj swoje aforyzmy i nazywaj jego synu). Nastpnie specjalizowa si w tumaczeniu greckich dzie medycznych na syryjski i arabski (z greckiego lub syryjskiego).

Okoo 830 roku by odpowiedzialny za nadzorowanie tumaczy Domu Mdroci ( Bajt al-Hikma ) kalifa al-Mamuna . Nastpnie uczestniczy w szczególnoci w konferencjach uczonych organizowanych przez kalifa al-Wathiqa ( 842 - 847 ), który poprosi go o napisanie czego w rodzaju encyklopedii medycznej. Sta si kalif za pierwszy lekarz pod Ja'far Al-Mutawakkil ( 847 - 861 ). Ale sta si celem wrogoci ze strony grupy lekarzy z Gundishapur , którym w pewnym momencie udao si go ukara i uwizi; przywoany przez kalifa, który zachorowa, a po wyleczeniu go, wraca do ask, a jego przeciwnicy s zmuszeni mu wynagrodzi. Odby wiele podróy w poszukiwaniu ksiek: przynajmniej jedn w Cesarstwie Bizantyjskim , a inne, zwaszcza w Syrii , Górnej Mezopotamii i Palestynie . Dwóch jego synów, Dwd i Ishq , zostao podobnie jak on lekarzami i pisa dla nich ksiki.

Jest znany ze swojej etyki lekarskiej. Kalif Jafar al-Mutawakkil rzekomo poprosi go w zamian za du sum pienidzy o przygotowanie trucizny, aby móg pozby si jednego ze swoich wrogów. Ale Hunayn odmówi, mówic mu:

Moja nauka zajmuje si tylko dobroczynnymi substancjami - pisze; Nie studiowaem innych. Dwie rzeczy powstrzymay mnie przed przygotowaniem miertelnej trucizny: moja religia i mój zawód. Pierwsza uczy mnie, e musimy czyni dobro nawet dla naszych wrogów, nie mówic ju o naszych przyjacioach. Jeli chodzi o mój zawód, zosta on ustanowiony dla najwikszego dobra ludzkoci, a jedynym celem byo uzdrowienie i ulga. Poza tym, jak wszyscy lekarze, przyrzekem, e nikomu nie bd podawa mierciononych substancji. "

Kalif traktujc to jako prowokacj, wizi go i grozi egzekucj, jeli nie zgodzi si na przygotowanie tej trucizny. Poniewa zawsze odmawia wykonywania rozkazów, kalif uwalnia go i nagradza, oferujc mu du sum pienidzy za jego moraln uczciwo. Nastpnie suy kalifowi jako osobisty lekarz. Zmar w Bagdadzie w 873 roku, niektórzy autorzy podali 877 .

Grafika

Przypisuje mu si sto prac, z których okoo poowa istnieje do dzi, na ogó w rkopisach, poniewa bardzo niewiele z nich byo przedmiotem wydania drukowanego. Wiele musiao by napisanych w jzyku syryjskim , ale prawie wszystko zachowao si tylko w jzyku arabskim. Fuat Sezgin dodaje list czternastu prac znanych z cytatów dokonanych przez póniejszych autorów (w szczególnoci Rhazès ). Wikszo z nich to streszczenia lub komentarze do dzie Galena , najwikszego staroytnego greckiego lekarza. Pewna liczba tekstów przedstawiona jest w postaci serii pyta i odpowiedzi, co byo regu w ksikach przeznaczonych do nauczania.

Na temat ogólnych problemów medycyny przechowujemy: Pytania dotyczce medycyny ( Al Masa'il fi al-Tibb , informator o medycynie redniowiecznej, uzupeniony niewtpliwie przez Hubaysha, zachowany w wersji syryjskiej i arabskiej); Wybrane dziea i skarby lekarzy . W dziedzinie okulistyki, jedna z jego specjalnoci: Dziesi traktatów o oku  ; Ksiga Pyta w oku  ; ksik o rónych chorób oczu . W dziedzinie farmakopei: kompilacja pierwszych piciu traktatów Galena na podstawie prostego i skrócona wersja traktatu prostego . W dziedzinie higieny: traktat o wspóyciu  ; Ksiga tajemnic filozofów na coitus  ; mowy na ani . W dziedzinie dietetyki: ywno  ; Korzyci z jedzenia  ; Zdrowy sposób korzystania z poywienia i napojów  ; Book na przydatno rodzajów ywnoci  ; Winorol  ; Warzywa i ich waciwoci  ; Sok warzywny  ; Owoce i ich przydatno  ; Przydatno misa drobiowego  ; Serwatka, jej zalety i przydatno  ; Waciwoci mleka  ; Jak leczy otyo  ; Jak traktowa tych, którzy s zbyt szczupli . Istnieje równie Traktat o profilaktyce i terapii zbów  ; Bóle brzucha  ; Leczenie melancholików (psychiatria); Co Galen mówi o naturalnych czciach kobiety (ginekologia); Co Hipokrates mówi o noworodkach w wieku omiu miesicy (pediatria, tekst napisany dla matki ksicia koronnego kalifa al-Mutawakkila ); Traktat o opiece nad rekonwalescentami, oparty na pismach Galena . Poza medycyn mamy: niebo i wszechwiat  ; Dziaanie soca i ksiyca  ; To wiato nie jest substancj (wedug Arystotelesa ); askotanie  ; Dyskurs o mierci  ; Aforyzmy filozofów i uczonych staroytnoci .

Musimy równie doda jego autobiografi (a waciwie List o trudnociach i nieszczciach, przez które przeszed ), szeroko cytowan przez Ibn Abi Usaybi'a w rozdziale, który mu powica, oraz inny list, Do 'Al ibn Yay na ksigach Galena, które wedug jego wiedzy zostay przetumaczone, a take niektóre, które nie zostay . Mamy równie odpowied, której udzieli muzumaskiemu uczonemu Ibn al-Munajjimowi, który napisa tekst zatytuowany Dowód ( Al-Buhrn ), w którym twierdzi, e logicznie demonstruje prawd proroctwa Mahometa .

Czternacie traktatów, z których mamy tylko cytaty, to: Przygotowanie leków  ; Leki zoone  ; Krwawienie  ; Leki na oczy  ; Ksiga wzroku  ; Wybrane leki  ; Leczenie wierzbu  ; Ksiga theriaka  ; Leczenie udaru cieplnego  ; Leczenie rekonwalescencji  ; Traktat o znakach  ; Leki zastpcze  ; Pytania dotyczce moczu  ; Pytania dotyczce ostrych chorób .

Tumaczenia

Biblioteka w czasach Abbasydów . Ksiki leay pasko, ich nazwiska mona byo odczyta na krawdziach. Ilustracja z Maqâmât al-Hariri .

Hunayn zaoy prywatn, rodzinn firm tumaczeniow, która produkowaa na danie. Praca ta bya wówczas bardzo dochodowa: wedug Ibn Abi Usaybi'a , kalifa al-Mamuna, tumacze pacili wagowo jednego dinara za funt rkopisu. Centrum dziaalnoci stanowia literatura medyczna pochodzenia greckiego, a Hunayn zebra cay zespó wspópracowników, którzy byli lekarzami z wyksztacenia, w tym jego syna Ishâq (ur. Ok. 830 r.) I jego bratanek Hubaysh oraz innych mniej znanych, takich jak Isâ ibn Yahyâ. ibn Ibrâhim, Stephen ibn Basil, Musâ ibn Khalid oraz Yahyâ ibn Hârûn. Jeli chodzi o sponsorów, w licie dotyczcym tumacze Galena Hunayn cytuje okoo dwudziestu z nich: lekarzy nestoriaskich (najpierw Gabriel bar Bokhticho i Yuhanna ibn Masawaih , potem Salmawayh ibn Bunân, który zamówi od Galena czternacie ksiek , Bakhticho, syn Gabriela). , z którym si pokóci, Isrâ'il al-Tayfûrî), kulturalni muzumascy dostojnicy ('Alî ibn Yahyâ al-Munajjîm, waciciel jednej z najwikszych bibliotek w Bagdadzie , trzej bracia Banû Mûsâ ibn Shâkir, Muhammad ibn' Abd al- Malik al-Zayyât, wezyr kalifa al-Mu'tasima , który paci za tumaczenia dwiecie dinarów miesicznie, Ishâq ibn Ibrâhîm al-Tâhirî, szef policji w Bagdadzie pod dowództwem al-Mamuna , wysoki urzdnik Abu l-Hasan Ahmad ibn al-Mudabbir ...). Hunayn nie cytuje w swoim licie adnego kalifa wród sponsorów.

Trzy uywane jzyki to staroytna greka , syryjski i arabski. Hunayn by jednym z nielicznych, którzy znali grek (wraz ze swoim synem Ishaqem) i czsto pisa (lub poprawia) wersje tekstów greckich w jzyku syryjskim, które nastpnie jego wspópracownicy tumaczyli na arabski. Ale jego najwysze opanowanie jzyka arabskiego jest równie cenione w caej tradycji i w znacznym stopniu przyczyni si do podniesienia tego jzyka do rangi organu nauki i filozofii. Ponadto skomponowa syryjsko-arabski leksykon przeznaczony dla swoich wspópracowników i zwolenników, który niestety zagin.

Ruch tumaczenia midzy trzema jzykami rozpocz si dawno temu, aw swoim licie Hunayn cytuje zarówno melchickich chrzecijan, którzy na ogó przeszli bezporednio z greki na arabski, jak i jakobitów i nestorian, którzy wiele tumaczyli z greckiego na syryjski. , potem na arabski. Moemy przytoczy Serge'a de Reshain , tumacza Hipokratesa i Galena w jzyku syryjskim, czsto cytowanego przez Hunayna, który czsto opuszcza swoje dzieo: Teofil z Edessy , Hiob z Edessy , Tomasza z Edessy (który wspópracowa z Hunaynem). Hunayn odnowi metody tumaczenia do tego stopnia, e czsto nie tylko korygowa, ale cakowicie przerabia ju wykonane tumaczenia. Najpierw wykazuje trosk o ustalenie moliwie najlepszego tekstu, dokadajc wszelkich stara, aby znale najlepsze rkopisy (mówi o bdnych kopiach, zestawieniu kilku rkopisów itp.). Kadzie on nacisk nie tylko na niezbdne doskonae opanowanie jzyka ródowego i jzyka docelowego, ale take na gbokie zrozumienie tematu tekstu, zrywajc w ten sposób z mechanicznymi metodami tumaczenia: koniec tumaczenia sowo po sowie, ignorowanie rónice skadniowe midzy jzykami oraz ledzenie figur retorycznych z ryzykiem bdnej interpretacji. Wersje Hunayn, pisze Gotthelf Bergsträsser , wydaj si najlepsze dziki swojej wyjtkowej poprawnoci. [] Odnosi si wraenie, e nie osiga si tego kosztem mudnego wysiku, ale swobodnym i pewnym opanowaniem jzyka. Widzimy uderzajc dokadno wyrae uzyskanych bez szczegóowoci. To wanie stanowi elokwencj ( fasaha ) Hunayn . Hunayn jest równie prawdziwym twórc terminologii arabskiej, biorc pod uwag cakowity brak terminów naukowych w tym jzyku: dlatego wymyla sownictwo naukowe i techniczne, albo poprzez ledzenie greckich sów (w ten sposób filozofia jest arabizowana w falsafa ), albo przez wymylanie odpowiedników znacze. (std medyczny termin pylorus / , który w staroytnej grece oznacza stranik , zosta oddany przez bawwâb , stranik).

Wedug jego listu do Ali ibn Yahyâ (z 856 r. ), W którym wymienia 129 tekstów Galena (autentycznych lub apokryficznych), Hunayn sam ju przetumaczy 88 (i bdzie kontynuowa), niektóre czciowo, inne kilkakrotnie. Przetumaczy wic gównie z greki na syryjski, ale przetumaczy take 40 tekstów na arabski, z których 30 miao wczeniejsz wersj arabsk. Ta czynno polegajca na tumaczeniu Galena trwaa przez cae jego ycie ( w wieku siedemnastu lat przetumaczy Ksig gorczki na syryjski, a jego mier w wieku szedziesiciu piciu lat uniemoliwia mu ukoczenie arabskiej wersji medycyny Róne gazie ) i moemy powiedzie, e przekaza ta praca dotyczy caego wiata arabskiego.

Ale praca nad Galenem stanowia tylko cz jego dziaalnoci jako tumacza, poniewa przypisuje si mu (czasami niepewnie) okoo dwustu tumacze. W dziedzinie medycyny, on równie tumaczone: do Syryjski cay materia medyczny z Dioscorides (w tym ksig apokryficznych VI i VII), a take rewizji arabsk wersj Istifân ibn bazylia; w Syryjski (a moe w jzyku arabskim) pierwszej czci Kolekcji Medycznych z Orybazjusz , jak równie streszczenie sporzdzone przez Orybazjusz syna Eustazy; po arabsku suma siedmiu funtów Pawa Eginy  ; kilka ksiek Rufusa z Efezu  ; Soranos od Efezie komentarzem na Hipokratesa traktat na charakter zarodek . Naley zauway, e poza aforyzmami , twórczo Hipokratesa pozostawaa poza jego dziaalnoci, a take np. Wikszo Soranosa.

Oprócz literatury medycznej, Hunayn jzyku syryjskim na kategorie i interpretacj z Arystotelesa (którego syn Ishaqa produkowanej wersji arabskiej), to pierwsze i drugie analityczna (we wspópracy z synem), Retoryka i Poetic  ; przetumaczy take na arabsk metafizyk , fizyk , tworzenie i zepsucie , traktat o duszy i rolinach . Od Platona przetumaczy Republik , prawa i Timaeusa . Od Alexandre d'Aphrodise (w Syryjski): Zasady caego Zdaniem Arystotelesa The Traktat o rónicy midzy natur i pci oraz komentarzem na temat fizyki z Arystotelesa . Dokona take innych tumacze z rónych dziedzin: tak wic kilka tekstów alchemicznych w jzykach syryjskim i arabskim opublikowanych przez Rubensa Duvala to tumaczenia Hunayn; ponadto stworzy leksykon alchemii, z którego w nastpnym stuleciu korzysta Hasan bar Bahlul w swoim syryjsko-arabskim leksykonie. W kocu wydaje si, e podczas pobytu w wizieniu podj si tumaczenia Biblii na arabski, a jego wersja bya wedug al-Mas''d'u najlepsz, jak zna.

Redagowanie tekstów

  • Gall Muammad Ms (red.), Al Masa'il fi al-Tibb lil Muta'allimin , Kair, 1978; Tumaczenie na jzyk angielski autorstwa Paula Ghalioungui ( Pytania dotyczce medycyny dla naukowców ), Kair, 1980.
  • Jean-Baptiste Chabot (red.), Syryjska wersja traktatów medycznych, których arabskiego oryginau nie odnaleziono, Uwagi i wycigi z rkopisów Biblioteki Narodowej , t. 43, Pary 1965, s.  77-143 (zawiera cz syryjskiej wersji pyta o medycynie ).
  • Max Meyerhof (red.), Ksiga dziesiciu traktatów o oku przypisywanych Hunaynowi ibn Ishâqowi , Kair, 1928; przedruk Frankfurt nad Menem, Instytut Historii Nauk Arabsko-Islamskich, 1996.

Uwagi i odniesienia

  1.   Islam (cywilizacja islamska), matematyka i inne nauki   .
  2. Alain Ducellier , Michel Kaplan , Bernadette Martin i Françoise Micheau , The Middle Ages in the Orient , Hachette ,, 352  pkt. ( ISBN  978-2-01-140095-6 , czytaj online ) , str.  218.
  3. Mieszkacy Gundishapur uwierzyli, e byli jedynymi, którzy mieli warto w tej nauce i chcieliby zachowa monopol dla siebie, swoich dzieci i rodziców ( Ibn al-Qifti , History of the Savants , red. Lippert, Lipsk 1903, s.  173).
  4. Dominique Sourdel, Imperial Stan abbasid kalifów: VIII e - x p  wieku . Ta informacja pochodzi od Ibn al-Qifti , ale naley podkreli, e w jego dugim licie do 'Al ibn Yahy w sprawie tumacze Galena wykonanych lub które maj by wykonane, napisanego w 856 , Hunayn, podsumowujc swoj wasn dziaalno i dziaalno inni, ani razu nie wspominaj o tym Domu Mdroci. W rzeczywistoci instytucja ta moga nie odegra adnej roli w tumaczeniu greckich dzie medycznych na arabski, a dziaalno Hunayn odbywaa si gównie w otoczeniu prywatnym: zob. Marie-Geneviève Balty-Guesdon, The Bayt al-Hikma of Baghdad, Arabica 39, 1992, s.  131-150. Funkcj nadzorowania tumacze w imieniu kalifa (zwaszcza al-Mutawakkila ) potwierdzaj Ibn al-Nadim i Ibn Juljul .
  5. Al-Mas'udi , The Golden Meadows , wyd. Bejrut, 1965, t. III, s.  482 mkw.
  6. Jeli chodzi o ikonoklazm , podaj róda: kalif egzekwowa prawa religijne kocioa nestoriaskiego. Czy zdoby jakie ikonoklastyczne wierzenia podczas swoich dwóch podróy (przynajmniej) do Cesarstwa Bizantyjskiego w latach dwudziestych i trzydziestych osiemdziesitych XX wieku
  7. W imieniu trzech braci Ban Ms ibn Shkir, Mohammeda, Ahmeda i Hasana, syna ministra i astronoma z al-Mamun , niezwykle bogatego, a take uczonych i wielbicieli nauki greckiej.
  8. Lekarz, technik lub magik .
  9. Max Meyerhof (New Light on Hunain ibn Ishâq and on his Period, Isis 8, 1926, s.  685-724), na podstawie informacji podanych przez Ibn Abi Usaybi'a , sytuuje jego mier w padzierniku 877 roku .
  10. By moe byo pewne zamieszanie midzy Hunaynem a jego siostrzecem Hubayshem, którego imiona zapisane alfabetem arabskim s bardzo podobne, a Hunayn jest jedynym, który zosta zapamitany.
  11. Fuat Sezgin ( Geschichte des arabischen Schrifttums , t. III, Leiden, 1970, s.  249-255) wymieni 45 rkopisów.
  12. aciskie tumaczenie na koniec XIII -go  wieku , wykonane w Studium Dominikany Murcia przez Rufin z Aleksandrii. W   Isagoge z Johannitius jeden podrczniki medyczne redniowiecznego Zachodu (wymienione wród szeciu tekstów Articella , ciao powstaa na pocztku XII th  wieku, w szkole Salerno ) jest zmieniony abridgment z Hunayn na pytania , z zanikiem formularza pyta i odpowiedzi. Medieval myl Johannitius by synem lub uczniem Johannes Aleksandryjski aleksandryjskiego doktora VII th  wieku. aciski tekst Izagogi pochodzi by moe od Konstantyna Afrykaczyka . Zobacz Danielle Jacquart, U progu renesansu Medical XI TH - XII th  wieku: Isagoge Johannitii i jego tumacz, Biblioteka w Szkole czarterów , Vol. 144, nr 2, 1986, str.  209-240.
  13. Przetumaczone na acin w 1279 roku dla Karola Anjou , króla Sycylii.
  14. Patrz Rachid Haddad, Hunayn ibn Ishâq Christian apologist, Arabica 21, 1975, s.  292-302. Tosamo tego Ibn al-Munajjima bya przedmiotem debaty. Jest synem Yay ibn Ab Manr al-Munajjim, astrologa zoroastryjskiego, który przeszed na islam na zaproszenie kalifa al-Mamuna . Wedug R. Haddada, opierajc si na Ibn Abi Usaybi'a , jest nim nikt inny jak 'Al ibn Yay, adresat listu o tumaczeniach Galena (i przekadzie pierwszej czci Simple Medicines of Galen ) .
  15. Ahmed Djebbar w The Golden Age of Arab Sciences , Actes Sud, IMA, 2005.
  16. Gotthelf Bergsträsser , Hunayn ibn Ishaq und seine Schule , Leiden, 1913, s.  48-50, aby zapozna si z opisem metody tumaczenia.
  17. R. Le Coz, Nestoriascy lekarze, Wadcy Arabów , L'Harmattan, 2003, s.  190.
  18. Sam Hunayn zwraca uwag na nieautentyczno czterech tekstów. Wedug wspóczesnych specjalistów naley doda kilkanacie innych, z których siedem jest dzi nieznanych.
  19. Nie wiadomo, która wersja Pyta , syryjska czy arabska, jest oryginalna. Najstarszych znanych rkopis jest syryjskiego ( Wat syr .. 193 ), lecz gdy XI p i XII p  wieku patrz: Rainer Degen najstarszych znanych Syryjski rkopis Hunain b. Ishq , Symposium Syriacum 1976 , Rzym, 1978 ( OCA 205), str.  63-71.

Zaczniki

Bibliografia

  • Gotthelf Bergsträsser (red.), Hunain ibn Ishaq über die syrischen und arabischen Galen-Übersetzungen (arabski tekst i niemieckie tumaczenie listu do Ali ibn Yahya), Lipsk, 1925.
  • Samir Khalil Samir i Paul Nwiya (red.), Korespondencja islamsko-chrzecijaska midzy Ibn Al-Munaggim, Hunayn Ibn Ishaq i Qusta Ibn Luqa (tekst arabski i tumaczenie na jzyk francuski), Patrologia Orientalis, t. 40, str. 4, (nr 185), Turnhout, Brepols, 1981.
  • Raymond Le Coz, Nestorian Doctors in the Middle Ages, The Masters of the Arabs , L'Harmattan, 2004 ( ISBN  978-2747564830 )
  • Danielle Jacquart (re.), Tworzenie naukowego i intelektualnego sownictwa w wiecie arabskim , Turnhout, Brepols, 1994 ( ISBN  978-2503370071 )

Linki zewntrzne

Mamy nadzieję, że informacje, które zgromadziliśmy na temat Hunayn ibn Ishaq, były dla Ciebie przydatne. Jeśli tak, nie zapomnij polecić nas swoim przyjaciołom i rodzinie oraz pamiętaj, że zawsze możesz się z nami skontaktować, jeśli będziesz nas potrzebować. Jeśli mimo naszych starań uznasz, że informacje podane na temat _title nie są całkowicie poprawne lub że powinniśmy coś dodać lub poprawić, będziemy wdzięczni za poinformowanie nas o tym. Dostarczanie najlepszych i najbardziej wyczerpujących informacji na temat Hunayn ibn Ishaq i każdego innego tematu jest istotą tej strony internetowej; kierujemy się tym samym duchem, który inspirował twórców Encyclopedia Project, i z tego powodu mamy nadzieję, że to, co znalazłeś o Hunayn ibn Ishaq na tej stronie pomogło Ci poszerzyć swoją wiedzę.

Opiniones de nuestros usuarios

Karol Urbański

Świetny post o Hunayn ibn Ishaq.

Grazyna Kaczor

Podane informacje o zmiennej Hunayn ibn Ishaq są prawdziwe i bardzo przydatne. Dobrze.

Kazimierz Muszyński

Czasami, gdy szukasz informacji w Internecie o czymś, znajdujesz zbyt długie artykuły, które nalegają na mówienie o rzeczach, które Cię nie interesują. Podobał mi się ten artykuł o zmiennej, ponieważ idzie do rzeczy i mówi dokładnie o tym, czego chcę, bez gubienie się w informacjach Bezużyteczne.

Sara Nowicki

Uznałem, że informacje, które znalazłem na temat zmiennej Hunayn ibn Ishaq, są bardzo przydatne i przyjemne. Gdybym musiał umieścić 'ale', może to oznaczać, że nie jest wystarczająco wyczerpujące w swoim sformułowaniu, ale poza tym jest świetne.