Hasta la muerte



Informacje, które udało nam się zgromadzić na temat Hasta la muerte, zostały starannie sprawdzone i uporządkowane, aby były jak najbardziej przydatne. Prawdopodobnie trafiłeś tutaj, aby dowiedzieć się więcej na temat Hasta la muerte. W Internecie łatwo zgubić się w gąszczu stron, które mówią o Hasta la muerte, a jednocześnie nie podają tego, co chcemy wiedzieć o Hasta la muerte. Mamy nadzieję, że dasz nam znać w komentarzach, czy podoba Ci się to, co przeczytałeś o Hasta la muerte poniżej. Jeśli informacje o Hasta la muerte, które podajemy, nie są tym, czego szukałeś, daj nam znać, abyśmy mogli codziennie ulepszać tę stronę.

.

Do śmierci

Hasta la muerte
Obraz w Infobox.
Artysta
Przestarzały
Rodzaj
Seria

Trawienia Hasta la muerte (w języku francuskim aż do śmierci ) jest grawerowanie od tego los Caprichos serii o tym hiszpańskiego malarza Francisco de Goya . Nosi liczbę 55 w serii 80 rycin. Został opublikowany w 1799 roku .

Interpretacje grawerowania

Istnieje wiele współczesnych rękopisów, które wyjaśniają płyty Caprichos. Ten w Muzeum Prado jest uważany za autograf Goyi, ale raczej wydaje się, że stara się ukryć i znaleźć moralizujące znaczenie, które maskuje bardziej ryzykowne znaczenie dla autora. Dwie inne, ta należąca do Ayali i ta w Bibliotece Narodowej, podkreślają bardziej zdejmujące znaczenie tablic.

  • Wyjaśnienie tego ryciny w rękopisie Muzeum Prado  :
    Hace muy bien en ponerse guapa: son sus días; cumple 75 años y vendrán las amigas a verla.
    ( Dobrze sobie radzi, żeby wyglądać ładnie: to jej dni. Ma 75 lat i przyjdą ją odwiedzić przyjaciele ).
  • Rękopis Ayala:
    La Duquesa vieja de Osuna. (Y lo mismo que el Ms. P.).
    ( Stara księżna Osuna. (I tak samo jak pani P.) ).
  • Rękopis z Biblioteki Narodowej  :
    Las mujeres locas lo serán hasta la muerte. Esta es cierta Duquesa (la de Osuna) que se llena la cabeza de moños y carambas, bardzo źle, że caigan no faltan guitones de los que vienen ma atrapar las criadas, que aseguran a Su Excelencia que está divina.
    ( Szalone kobiety będą szalone aż do śmierci. Ta z pewnością jest księżną (Osuna), która wypełnia głowę węzłami i karambami, i jeśli to jej odpowiada, nie brakuje żebraków. zapewnić, że Jego Ekscelencja jest boska ).

Technika grawerowania

Wydruk mierzy 215 × 152  mm na kartce papieru 306 × 201  mm . Goya użył trawienia , akwatinty i suchej igły .

Rysunek przygotowawczy jest wykonany czerwoną kredą ze śladami czarnego ołówka. Rysunek przygotowawczy ma wymiary 199 × 140  mm .

Katalog

Uwagi i odniesienia

  1. Goya engraver: wystawa, Paryż, Petit Palais, 13 marca - 8 czerwca 2008 , Paryż, Paryskie Muzea, Petit Palais,, 350  pkt. ( ISBN  978-2-7596-0037-3 ) , str.  214.
  2. Helman 1983 , s.  54.
  3. Helman 1983 , str.  223.
  4. W 1799 roku, kiedy zostały opublikowane Caprichos María Josefa Pimentel (1752/34), hrabina-księżnej Benavente, był również księżna Osuna przez jej małżeństwo z Pedro Alcántara Téllez Girón, IX -tego księcia Osuna. Francisco de Goya odnosi się do niej jako „Młoda Duquesa de Osuna” na pokwitowaniu, które składa za zapłatę za cztery kopie Caprichos, które kupili mu książęta. Możliwe, że w tym czasie stara księżna Osuna była Marią Vicenta Pacheco, matką księcia, która zmarła w 1801 roku.
  5. Carambas: „adorno de cintas that se llevaba encima de la cofia. Od mody po finales del siglo XVIII, numer pochodzi od aktorki actriz que lo popularizó, María Antonia La caramba ”. Carambas: ozdoby ze wstążek, które zostały nałożone na nakrycie głowy. W modzie w końcu XVIII -go  wieku, nazwa pochodzi od tego z aktorką, która ją spopularyzował Maria Antonia La Caramba.
  6. Guitón: „El pordiosero que con capa de necesidad anda vagando de lugar en lugar, sin querer trabajar ni subjectarse a cosa alguna” (Academia Española, Diccionario de la lengua castellana, Madryt, 1791). Guitón: żebrak, który pozornie z konieczności wędruje z miejsca na miejsce, nie chcąc nic pracować ani się czegokolwiek poddawać.

Załączniki

Bibliografia

  • José Camon Aznar , Francisco de Goya , t.  III, Saragossa, Caja de Ahorros de Zaragoza, Aragón y Rioja. Instituto Camon Aznar,, 371,  str. ( ISBN  978-84-500-5016-5 i 84-500-5016-2 ).
  • Juan Carrete Parrondo , Goya. Los Caprichos. Dibujos y Aguafuertes , Central Hispano. RAde Bellas Artes de San Fernando. Obliczenia nacjonalne,( ISBN  84-604-9323-7 ) , „Francisco de Goya. Los Caprichos.
  • Rafael Casariego , Francisco de Goya, Los Caprichos , Madryt, Ediciones de arte y bibliofilia,( ISBN  84-86630-11-8 ).
  • Gabinete de Estudios de la Calcografía , Clemente Barrena , Javier Blas , José Manuel Matilla , José Luís Villar i Elvira Villena , Goya. Los Caprichos. Dibujos y Aguafuertes , Central Hispano. RAde Bellas Artes de San Fernando. Obliczenia nacjonalne,( ISBN  84-604-9323-7 ) , „Dibujos y Estampas”.
  • Edith Helman , Transmundo de Goya , Madryt, Alianza Editorial,, 238  str. ( ISBN  84-206-7032-4 ).
  • Pierre Gassier i Juliet Wilson , Życie i twórczość Francisco Goya , Fribourg, Office du Livre,.
  • FJ Sánchez Catón , Goya Los Caprichos , Barcelona, ​​Instituto Amatller de Arte Hispánico,.

Powiązane artykuły

Linki zewnętrzne

Mamy nadzieję, że informacje, które zgromadziliśmy na temat Hasta la muerte, były dla Ciebie przydatne. Jeśli tak, nie zapomnij polecić nas swoim przyjaciołom i rodzinie oraz pamiętaj, że zawsze możesz się z nami skontaktować, jeśli będziesz nas potrzebować. Jeśli mimo naszych starań uznasz, że informacje podane na temat _title nie są całkowicie poprawne lub że powinniśmy coś dodać lub poprawić, będziemy wdzięczni za poinformowanie nas o tym. Dostarczanie najlepszych i najbardziej wyczerpujących informacji na temat Hasta la muerte i każdego innego tematu jest istotą tej strony internetowej; kierujemy się tym samym duchem, który inspirował twórców Encyclopedia Project, i z tego powodu mamy nadzieję, że to, co znalazłeś o Hasta la muerte na tej stronie pomogło Ci poszerzyć swoją wiedzę.

Opiniones de nuestros usuarios

Maciej Konieczna

Ten wpis na Hasta la muerte pomógł mi w ostatniej chwili dokończyć pracę na jutro. Już widziałem, jak znowu ciągnę Wikipedię, coś, czego nauczyciel nam zabronił. Dziękuję za uratowanie mnie.

Alex Kaczmarek

Wpis _zmienna bardzo mi się przydał.

Tom Bielecki

Myślałem, że wiem już wszystko o zmiennej, ale w tym artykule zweryfikowałem, że pewne szczegóły, które uważałem za dobre, nie były tak dobre. Dziękuję za informacje.