Ebonics

Ebonics lub Ebonic to angielski termin pierwotnie używany w Stanach Zjednoczonych do scharakteryzowania różnorodności językowej używanej przez Afroamerykanów lub, bardziej ogólnie, przez czarną populację . Od 1996 roku termin ten odnosi się do języka ojczystego wywodzącego się z języka angielskiego i używanego przez ludność afroamerykańską . Termin ten rozprzestrzenił się głównie w wyniku kontrowersji dotyczących Oakland (Kalifornia)18 grudnia 1996(por. w: Kontrowersje w Oakland Ebonics ).

Pochodzenie

Wydaje się, że termin ebonics został po raz pierwszy użyty przez psychologa Roberta Williamsa podczas debaty z lingwistą Erniem Smithem na konferencji na temat rozwoju poznawczego i nabywania języka u dzieci afro. -Americans ( Cognitive and Language Development of the Black Child ), która odbyła się w St. Louis (Missouri) w 1973 roku. Robert Williams użył tego terminu w książce Ebonics: The True Language of Black Folks , opublikowanej w 1975 roku:

„Ebonics, dwuletni termin stworzony przez grupę czarnoskórych uczonych, można zdefiniować jako„ cechy językowe i parajęzykowe, które na koncentrycznym kontinuum reprezentują kompetencje komunikacyjne zachodnioafrykańskich, karaibskich i amerykańskich niewolników, potomków Afrykanów Obejmuje różne idiomy, patois, argoty, idiolekty i dialekty społeczne Czarnych „zwłaszcza tych, którzy przystosowali się do okoliczności kolonialnych. Ebonics wywodzi swoją formę z hebanu (czerń) i foniki (dźwięk, badanie dźwięku) i odnosi się do badania języka czarnych ludzi w całej jego kulturowej wyjątkowości. "

„Stworzony przez grupę czarnoskórych studentów dwa lata temu,„  ebonic  ”można określić jako zbiór językowych i parajęzykowych cech sposobów komunikacji wewnątrzwspólnotowej potomków niewolników pochodzenia afrykańskiego mieszkających na wybrzeżu. Afryka Zachodnia, Karaiby , i Stany Zjednoczone. Termin ten obejmuje również różne idiomy , patois , slangi , idiolekty i socjolekty używane przez czarną ludność , a zwłaszcza przez tych, którzy mieli do czynienia z systemem kolonialnym . Termin ebonika wywodzi się z hebanu i fonetyki i odnosi się do badania języka czarnej populacji z całą jego kulturową specyfiką. "

Inni autorzy wskazali następnie, że termin ten kładzie większy nacisk na pochodzenie afrykańskie niż na europejskie pochodzenie odmiany językowej używanej przez czarną populację. Jednak pozostał mało używany, nawet wśród tych, którzy byli u źródeł jego powstania. Dlatego nawet książka Ebonics: The True Language of Black Folks wolała określenie „ Black English” niż „ebonic”.

John Baugh sprecyzował, że termin ebonic był używany na cztery różne sposoby przez jego zwolenników afrocentric  :

  1. Może to być język, który został zbudowany ponad granicami, będąc pod wpływem okoliczności handlu niewolnikami .
  2. Mówiąc bardziej ogólnie, może odnosić się do języków używanych przez populacje z diaspory afrykańskiej .
  3. Można go ograniczyć do definicji czarnego angielskiego i uważać po prostu za rodzaj dialektu opartego na języku angielskim. W ten sposób można go uznać za synonim języka angielskiego wernakularnego African American ( African American Vernacular English (AAVE) )
  4. Z drugiej strony, może to być uznane za bycia antonim od Czarnej angielskim i stanowiących prawdziwe języka w sobie, zupełnie różny od języka angielskiego. Koncepcja ta zaprzeczyłaby wówczas asymilacji ebonicznego z prostym socjolektem , jak to ma miejsce w przypadku afrykańsko-amerykańskiego wernakularnego angielskiego .

W obecnym kontekście amerykańskim

Do 1996 roku termin ebonics był rzadko używany. Nie został opublikowany w drugim wydaniu Oxford English Dictionary opublikowanym w 1989 roku. Przez prawie dekadę język ten nie był używany przez językoznawców.

W 1996 roku termin ten był szeroko używany w Stanach Zjednoczonych podczas kontrowersji wokół decyzji rady szkolnej w Oakland . Komisja ta faktycznie uznała istnienie socjolektu używanego jako język ojczysty przez dzieci pochodzenia afroamerykańskiego, wskazując, że jego uznanie ułatwi nauczanie standardowego języka angielskiego .

Wkrótce potem termin ebonics zaczął wyróżniać się spośród afrykańsko-amerykańskiego języka potocznego .

Zobacz też

Bibliografia w języku angielskim

Linki zewnętrzne

Uwagi i odniesienia

  1. Williams 1975, vi; qtd Green 2002, 7 i qtd Baugh 2000, 15. Niestety jest coś nie tak z każdą reprodukcją tego, co pisze Williams, a także możliwa niezgodność między nimi. Green ma kilka, które wydają się być drobnymi błędami pisarskimi (czy to własnymi Williamsa, czy jej, a tak czy inaczej poprawionymi powyżej za Baugh), ale poza tym przedstawia tekst jak powyżej: niewyjaśniony cytat („cechy językowe i parajęzykowe… czarni ludzie” ) w ramach większej oferty. Baugh nie przedstawia materiału poza tym wewnętrznym cudzysłowem, ale przedstawia ten ostatni (bez cudzysłowu) w innym kontekście. Opisuje to jako część oświadczenia do Senatu USA złożonego w jakimś nieokreślonym czasie po 1993 roku, ale przypisuje to (lub Williams przypisuje część tego) p.vi książki Williamsa.
  2. Na przykład Smith 1998, 55–7; in Green 2002, 7–8
  3. Baugh 2000, 74–5
  4. Tolliver-Weddington 1979
  5. Smith 1992 i 1998