Anakolut



Informacje, które udało nam się zgromadzić na temat Anakolut, zostały starannie sprawdzone i uporządkowane, aby były jak najbardziej przydatne. Prawdopodobnie trafiłeś tutaj, aby dowiedzieć się więcej na temat Anakolut. W Internecie łatwo zgubić się w gąszczu stron, które mówią o Anakolut, a jednocześnie nie podają tego, co chcemy wiedzieć o Anakolut. Mamy nadzieję, że dasz nam znać w komentarzach, czy podoba Ci się to, co przeczytałeś o Anakolut poniżej. Jeśli informacje o Anakolut, które podajemy, nie są tym, czego szukałeś, daj nam znać, abyśmy mogli codziennie ulepszać tę stronę.

.

Anacoluth (lub anakolut) jest przerwa w budowie skadniowej zdania. To moe by niezamierzona niezrczno stylu, albo posta mowy celowo wykorzystywane do podejmowania wolnoci z logiki i skadni w celu wyrwania si z typowych konstrukcji pisemnej lub mówionego dyskursu. Kady anakolut, dobrowolny lub nie, powoduje zaburzenie natychmiastowego zrozumienia.

Jako bd w konstrukcji zdania anakoluta charakteryzuje si logiczn przerw w temacie, mimowoln dwuznacznoci bez korzyci stylistycznych.

Jako odwany styl, anakolut moe by uzasadniony nieoczekiwanym, ale potnym sformuowaniem. Proces ten jest wic przede wszystkim prerogatyw poezji lub dziea o poetyckiej pretensji, które pozwala sobie na licencje , czyli swobody w sposobie pisania lub wersyfikacji.

Jeli odwoamy si do starych dzie retoryki, koncepcja anakolutu z biegiem czasu nie bya jednomylna. Niektóre przykady odnosz si do terminów figury przyjtych przez jednych lub pominitych przez innych.

Etymologia

Sowo anacoluthe , rzeczownik eski w jzyku francuskim, pochodzi bezporednio od staroytnego greckiego / anakolouthía , utworzonego z prywatnego przedrostka () - / a (n) - oraz od imienia / akolouthía ("apartament, procesja"), sam wywodzi si od przymiotnika / akolouthos  nastpujcy, a wic zgodnie z wyznawc, ssiadem, asystentem; co bywa umotywowane i moe wtedy da: towarzysza, pomocnika, sug (masy) , nastpc i oczywicie akolity , którego jest bezporednim pochodzeniem. Anacoluthe zatem dosownie oznacza kto nie poda. Jednak odpowiednik greckiego terminu, przeniesiony na acin w tej formie: nclthn jest sam w sobie rodzaju neutralnego.

Anatole Bailly znale w retor Dionizy z Halikarnasie ( I st  wieku  pne. ) W znaczeniu niespójne, nie przestrzegajc w rozumowaniu; w gramatyk Apollonios Dyskolos ( II th  wieku) ze znaczeniem nieregularny ksztat; Wreszcie w Diogenes Laertios ( III th  wieku) jako rozumieniu termin nie jest logiczna sekwencja , jako zarejestrowany / anakólouthon znamy. Termin ten powinien by gramatycznie rodzaju mskiego; ale przypisano mu kobieco, bez wtpienia przez skaenie innymi figurami retorycznymi, których imiona s gównie kobiece. [ref. niezbdny]

Uywa na pimie

Prezentacja

Anakolut by po raz pierwszy - w przeszoci i nadal czsto dzisiaj - analizowany jako bd rozumowania lub bd gramatyczny . Jego uycie jako figury retorycznej jest zatem delikatne, poniewa jzyk francuski jest do wybredny, jeli chodzi o nieprzestrzeganie normalnego porzdku skadniowego   , tak e czasami istnieje bardzo cienka granica midzy mimowolnym bdem skadniowym a dobrowolnym, ale niezdarnym uyciem zerwanie skadniowe i wreszcie przemylany wybór anakolutu jako figury mowy dla efektu komunikowalnego znaczenia i zaakcentowanej poetyckiej ekspresji, uwalniajc si zwycisko od utartych regu; by moe odnowi je; a w kadym razie na pewno dla [] przemienia [r] w pikno [r] saboci przez poetyck alchemi, zgodnie z yczeniem Aragona w przedmowie do jego zbioru Les Yeux d'Elsa .

Ale anakolut zostao zindeksowane w XVII -tego  wieku , nie jako bd, ale jako figura retoryczna, a wic zostanie wystawiony w ten sposób, z cytatami wyjanienie znaczenia i wyjani styl.

Róne rodzaje przerw skadniowych

Anakolut

Ju na pocztku XIX e  wieku gramatyk Pierre Fontanier uzna, e anacoluthe ju nie byo wane, w tym sensie, e nie jest ju traktowane jako bd. Skada si z elipsy   korelatu wyrazu wyraonego, czyli pominicia elementu niezbdnego do zrozumienia tekstu w celu wywoania efektu skrócenia. Przykad, anakoluth nastpujcej dwuwierszy :

Moja wiara, w bardzo szalon przyszo, która ufa:
Kto si mieje w pitek, niedziela bdzie paka [jak ten, kto si mieje]. "

Jean Racine , Obrocy

Zniknicie elementu korelacyjnych e co upraszcza skadni bez przebarwie sens zdania, nie stanowi osobliwo: to elipsa dawna przyswojone przez wspóczesnego jzyka i nie powinna by traktowana jako przerwa budowy.

Ale te efekty gry z jzykiem przybieraj róne formy, czasem bliskie, czasem dalekie od anakolutu, zgodnie z figur retoryczn, z jak mamy do czynienia. To omówiono poniej.

Zeugma

Ta figura, zbliona do anakolutu, jest zamaniem skadniowym, ale w znacznie mniej radykalny sposób.

Tak jest w przypadku konstrukcji, w których czasownik odnosi si zarówno do grupy uzupenie dopenienia rzeczownika, jak i do zdania podrzdnego  :

Ach! czy znasz zbrodni i kto ci zdradzi "

Korze , Ifigenia

Obecne uycie polega na powtarzaniu 'czy wiesz'. Rzeczywicie, skojarzenie rzeczownika (przestpstwo) i zdania wzgldnego (które ci zdradzio) bez powtórzenia czasownika nie jest dozwolone w klasycznej strukturze . Ten przykad wyranie pokazuje blisko Zeugma do anacoluthe, poniewa moe równie by analizowane jako elipsy elementu korelacyjnym: wiesz przestpstwa i [ jeden ], który ci zdradzi . Tym zwrotem, oczywicie dobrowolnym, Racine zwraca uwag widza na zdrad, na emocje towarzyszce temu objawieniu i temu kwestionowaniu, uczucia, które w ten sposób sprowadzaj ich nieporzdek nawet do skadni.

Tak jest równie w przypadku konstrukcji, w których czasownik odnosi si do zdania bezokolicznikowego i do zdania czcego  :

Poprosia go, aby spakowa walizki i natychmiast wyszed

Te konstrukcje ju tak naprawd nie uderzaj, jeli nie w ukaranym jzyku i s prawie przekazywane w jzyku potocznym.

Inwersja

W swojej stylistycznej formie jest szczególnie spotykany w klasycznej poezji wierszowanej, gdzie uycie zostao ustalone od pocztku, czy to dla wygody prozodii, rytmu, czy te dla podkrelenia frazy. Rysunek ogranicza si gównie do inwersji gramatycznych podmiot-czasownik, podmiot-uzupenienia i czasownik-uzupenienia.

Przykad z dodatkowymi nazwami:

Jake czasy si zmieniy! Ju od tego dnia
wita trba zapowiadaa powrót ,
Ze wityni , przystrojonej wszdzie wspaniaymi festonami,
wity lud tumnie zala portyki  ;...

Jean Racine , Athalie , Akt I, scena I (linia od Abnera do Joada)

Dwie inwersje sów oznaczajcych powrót tego dnia i portyki wityni podkrelaj dzie i wityni podczas tego religijnego wita.
Drugi inwersja jest konsekwencj tego, e 3 rd i 4 th wersety wici ludzie w tumie zalane portyków / Od wityni , zdobi ...

Pisarz Serge Koster podkrela wzmocnion ekspresj wywoan przez te inwersje , twierdzc:

Hiperbata, czyli odwrócenie, inwersja [ Uwaga redakcji  : cho bliskie i zachodzce na siebie, inwersja i hiperbata s jednak odrbnymi figurami]: klasycy maj upodobanie do tej figury, która, zmieniajc banalny przebieg porzdku gramatycznego, przyznaje wymagania metryczne i suspensa znaczenia. Oto oficer Abner w Athalie (I, 1): oznajmia arcykapanowi Joadowi swój udzia w ceremonii, podczas której celebrowane jest prawo dane na górze Synaj. Nie ma linii, w której odwrócenie dopenie nie mobilizuje si wymuszajcych uwag suchacza. "

Przykad z odwróceniem czasownik-podmiot:

Przyjdzie, gdy nadejdzie ostatnia ciemno. "

Wiktor Hugo

Metryka wersetu, zdwojona przez kocow inwersj, podkrela ostatnie sowo i podkrela tragiczn, pospn i fataln atmosfer tej ostatecznej ciemnoci.

Przykad z odwróceniem czasownika z dopenieniem, który tutaj jest sztuczk pozwalajc na rym odmodzony / ycie:

Pewien wilk w sezonie
e Zephyrs letniej ju trawa odmodzony ,
a zwierzta ogóle wychodzi z domu,
i i szuka ich ycie [...]

Jean de La Fontaine , Ko i wilk . Ksiga V, bajka 8

Tmesis

Tmesis z greckiego  : tmêsis ( cut) ma posta budowy nazywany take morfologicznym alternatywa, który polega na oddzieleniu dwóch elementów zda, zazwyczaj poczone przez wprowadzenie jednej lub wicej innych sów.

Przytoczmy dwa rodzaje dysjunkcji:

  • Dysjunkcja skadniowa:

Mczyni tak mówi o tym , co ich dotyczy , e przyznaj si do drobnych wad. "

La Bruyère , Postacie

"Takie, ogromne , e kady z nich
zwykle si pojawia..."

Mallarmé , Proza dla des Esseintes

  • alternatywa semantyczna:

I jedli bardzo stare ziemniaki (cytowane przez Georgesa Molinié ). "

Kiedy na przykad tmesis zostanie zastosowany do zoonego sowa lub frazy, efekt jest przypadkowy lub udaje, e jest humorystyczny. Proces ten jest dobrze reprezentowany w poezji hermetycznej.

Bbnowe i bicie bicie es  

Marcel Cressot  (en) , Styl i jego techniki

Przytoczony przykad, który retor Henri Morier nazywa zespoem , polega na uzupenieniu jednego z terminów lokucji drugim terminem, który przeamuje jego stereotypowy charakter i odnawia wyraenie , tutaj bicie w bben.

Ale jeli niektóre z tych zda maj cel humorystyczny, ryzykuj [nie neutraln] ciko .

Trzeba jednak podkreli znaczenie tmesis w poezji woskiej. Wedug jzykoznawcy Mauro Candiloro we woskiej tradycji poetyckiej tmesis jest cile zwizane z rymem, w tym sensie sowa s obcinane, aby zapewni rym. Dlatego zaliczamy rym w tmesis do rymów technicznych woskiej poezji. "

Solecyzm

Solecyzm jest bd w odmianach, w koniugacji lub w konstrukcji. .

  • Znany (i nadal uywany) typowy przykad bdu skadniowego w korespondencji: podmiot implikowany przez zdanie poszlakowe i podmiot ze zdania gównego s róne.

W oczekiwaniu na odpowied prosz przyj, Sir ...  "

Zamiast :

W oczekiwaniu na odpowied prosz przyj, Sir ...  "

Do czsto ta usterka czsto generuje niedokadnoci lub niezdarno. Na przykad :

Dobrze znani subom andarmerii, andarmi przeszukali domy trzech modych Avranchais  "

Kana U. z, w Le Canard Enchaîné by


  • Aby zademonstrowa niebezpieczestwa solecizmu, moemy przytoczy na przykad to, co do niefortunne, pisarza Roberta Sabatiera  :

  Dobrze wypukane, babcia woya maso do maselnicy.  "

Szwedzkie mecze , Robert Sabatier

Tutaj fakt, e maso jest mskie, a babcia kobieca, pozwala unikn bdnej interpretacji. Czytelnik samodzielnie ustala znaczenie zdania, uznajc maso za podmiot zdania.
Moemy sobie wyobrazi dwuznaczno, jeli zamiast babci zastpimy dziadka.


  • Z usterk t moemy powiza delikatn konstrukcj z lokucj widzie siebie + bezokolicznik, gdzie silna jest pokusa, aby zwile umieci zaimek odbity s jako dopenienie czasownika w bezokoliczniku, natomiast on to tylko jego temat. Zwykle kontekst ratuje znaczenie.

Otrzyma pierwsz nagrod. "

Zamiast :

Otrzyma pierwsz nagrod. "

Normalnie w pierwszym przypadku naley przetumaczy, e widzia siebie przyznajcego nagrod. Ale jest pewien, e zamierzonym znaczeniem byo to, e widzia przyznan mu nagrod. Widzie siebie odpowiada wizji siebie wykonujcego dziaanie, a nie wizji faktu, który sam sobie urzeczywistnia.
  • Moemy doda zdania skonstruowane zbyt krótkie i niejednoznaczne:

  Jest gboko zakochana w modym mczynie [muzyku] i wzywa go, aby udzieli mu lekcji.  "

Revue de Paris , (1835)

Jak czsto kontekst pozwala odgadn, kto udziela lekcji. Ale zgodnie z podstawow zasad francuskiego, to powinien by gówny temat.
Jednoznaczne zdanie powinno brzmie:

  Jest gboko zakochany w modym mczynie [muzyku] i prosi o to, by udziela mu lekcji.  "

Jeli te dwa podmioty s tej samej pci, niejednoznaczno mona rozwiza tylko poprzez powiedzenie:

  Jest bardzo zakochany w modym czowieku [muzyku] i wzywa, aby ten ostatni udziela mu lekcji.  "

  • S te znane elipsy i skróty:

  To bya jedna z tych gier, przy których dobrze si bawilimy.  "

Moja laska, ta z któr jestem.  "

Renaud , Ma gonzesse , 1979

Angielski chtnie uywa tego typu konstrukcji: bya to jedna z tych gier, w których bawilimy si . Moja laska, ta z któr jestem .
Niemniej jednak, niezwykle rzadki fakt, znajdujemy w La Fontaine zwrot przysówkowy - który jednak moemy uzna za inwersj:

  On mia w ziemi pewn sum pogrzeban w
Jego sercu , nie majc innego wywnioskowa
prócz przeuwania tam dniem i noc.  "

Jean de La Fontaine , Skpiec, który straci swój skarb . Ksiga IV, 20)

Barbaryzm

Barbarzystwo to krótko wspomniano tutaj w celu odrónienia solecyzm opisano powyej.

Barbarzystwo to bd jzykowy, który narusza zasady morfologii (uyta forma nie istnieje), a nie skadni (jest to wic solecyzm: forma istnieje, ale jest uyta w sposób niepoprawny gramatycznie) . Polega na zaimportowaniu do danego jzyka form, które s zwykle w jzyku obcym lub na bdnym uyciu sowa lub nawet na uyciu sowa nieistniejcego.

Przykady:

  • zakryj wzrok, aby odzyska wzrok: zakryj istniejce sowo, ale niewaciwie uyte;
  • skrót od skrótu: skrót nieistniejce lub wymylone sowo.

anastrofa

Ta figura sowna, wariant hiperbaty, ale odwracajcy zwyk kolejno sów , narzuca zmian zwykego porzdku terminów lub segmentów zdania, jest uywana gównie w poezji. Nie moe zmienia znaczenia sów. Ogólnie rzecz biorc, przewiduje si podmiot lub przyimek (proces, który pozwala na okrelenie rzeczownika sowem lub grup sów bez linku lub czasownika) lub uzupenieniem dopenienia lub podrzdnym, to znaczy stwierdzonym na dugo przed kocem zdanie, czasownik lub terminy podrzdne .

Kto chce w peni zrozumie próno czowieka, musi tylko rozway przyczyny i skutki mioci. [...]
Nos z Kleopatr , to byby krótszy, cae oblicze ziemi si nie zmienio. .

Blaise Pascal , Myli

Klasycznie dostrzegamy osobliwo w tej myli przypisywanej Pascalowi. Ale pomimo oczekiwania na podmiot, który bezporednio poprzedza zdanie, poczenie przez zaimek przypominajcy on wystpuje naturalnie, a znaczenie nie jest zagroone. Wrcz przeciwnie, ta   antepozycja   przynosi zawieszenie, które zatrzymuje uwag i zatrzymuje umys.

Ten proces jest powszechny w jzyku mówionym: Nie znasz ostatniego z Henri jego nauczyciel matematyki zapyta go. W ten sposób moemy przepisa: Nos Kleopatry [- Tak, co jest z nim nie tak -] Gdyby to byo krótsze.

Zauwa jednak, e ten cytat jest klasycznie analizowany na kilka sposobów:

  • albo jak anakolut z powodu zmiany podmiotu gramatycznego: Nos zastpiony przez twarz wiata;
  • albo jako anastrofa z powodu odwrócenia zwykej kolejnoci sów: przesunicie tematu nos Kleopatry na pocztku zdania;
  • lub jako prolepsis ze wzgldu na oczekiwanie sów umieszczonych przed ich normalnym miejscem w zdaniu: Nos Kleopatry.

Zauwa jednak, e wedug Patricka Bacry'ego anakolut jest tak blisko prolepsis, e rónica midzy tymi dwiema figurami jest bardzo cienka .

Étroits s statki, zawzi nasz kanap.
Ogromne wody, poszerzaj nasze imperium
W zamknitych komnatach podania. "

Saint-John Perse , Amers, Strofa

Tutaj sowa wski / wski / ogromny / szeroki s nietypowo umieszczone przed nazwami, które odpowiednio kwalifikuj.

  Wszystkie dostojestwa , e pytasz mnie,
daem je do Ciebie na czas i atwo pewnik. "

Pierre Corneille , Cinna

W powyszym przykadzie dopenienie w pozycji   ante odnosi si tym razem do dopenienia dopenienia bezporedniego czasownika zleceniodawcy i naturalnie przedstawia do  przodu   wielokrotne przyznane aski (= pamitasz wszystko, o co mnie prosie có, ja da ci wszystko ).

Proces ten jest dobrze znany jzykoznawcom: jest to tematyzacja , która w jzyku francuskim jest charakterystyczna dla jzyka mówionego (lub dla dialogu teatralnego) i bardzo czsto uwaana jest za niezrczno, gdy znajduje si w jzyku pisanym (chyba e tak jest). jest dialog).

Anacoluth jako logiczne poczenie zastpujce spójno syntaktyczn

W tego typu konstrukcjach skadnia jzyka nie jest przestrzegana i dlatego czytelnik jest proszony o ustalenie powiza midzy rónymi czciami zdania, opierajc si na kontekcie.

U Paula Valéry'ego:

Dazed , pijane empyreumes,
e m ' maj szmer neum
Rendering podziemne honory. "

Paul Valéry , La Pythie

To wanie retor Jean-Jacques Robrieux nazywa archaiczny anacoluth, poniewa przypomina skadni aciskiej . Tutaj jest przerwa midzy sowami Oszoomiony, pijany z empyreumów a zaimkiem m, do którego si odnosz. Rzeczywicie, zdanie poetyckie mona analizowa w nastpujcy sposób:

  • podmiotem gównego czasownika mie jest rodzaj mskiej liczby mnogiej, oni (mczyni),
  • dopenieniem porednim czasownika gównego jest zaimek m (La Pythie), liczba eska w liczbie pojedynczej,
  • dlatego imiesów czasu przeszego oguszony mówi si doczony , to znaczy oddzielony i umieszczony przed zaimkiem osobowym m.

Normaln konstrukcj skadniow byoby:   Oni (mczyni) zrobili mi podziemne zaszczyty , (pod) do szmeru neumy , (dla mnie Pytia, która jestem) oszoomiona i pijana od empireów  

U Félixa Leclerca:

"Ja, moje buty duo podróoway..."

Félix Leclerc

Oderwany zaimek osobowy na pocztku zdania ja. Sowo to wyizolowane z niepenego zdania (ja, jeli o mnie chodzi) nie ma bezporedniego zwizku z butami, z wyjtkiem wzicia czci za cao ( synecdoche ), tutaj buty za ja ". Jest to znany zwrot, który zwraca uwag na temat, którego centrum bdzie jeden (temat zapowiadajcy orzeczenie ): odpowiednik jak do mnie. Przypomina to w dziecinnym jzyku motyw przewodni starego szkicu Fernanda Raynauda  : Ja, mój tata, ma rower. "

Ale to sformuowanie moje buty wzbudza zainteresowanie przede wszystkim wersem autora piosenek. Zamiast pisa wprost: Mam buty, z którymi duo podróowaam. », Sugeruje si powizanie midzy osob a przedmiotem ( hypallag ), podkrelajc te intymne obiekty jako tworzce z nim jedno ciao, ilustrujc tym samym dojrzao wdrowca podczas dugiej podróy ycia.

W Blaise Pascal:

Najwikszy filozof na wiecie, na planszy szerszej ni to konieczne, jeli w dole jest przepa, chocia rozum przekonuje go o jego bezpieczestwie, jego wyobrania zwyciy; "

Blaise Pascal , Myl

Przykad anakolutu lub zepsutej konstrukcji. Podmiot zdania, jak widzimy, nie naley bezporednio do adnego czasownika. "

W Stendhal:

Ach! lekkomylny modzieniec, powiedzia Norbert, jest zbyt wiele samochodów, a nadal jed nimi lekkomylni ludzie!
Gdy ju znajd si na ziemi, ich tilbury przesid po twoim ciele  ;
nie bd ryzykowa zepsucia pyska konia, cakowicie go zatrzymujc. "

Stendhal , Czerwony i Czarny

Ten fragment, cytowany przez Henri Moriera, jest przez niego podawany jako powany bd. Jednak w tym kontekcie znaczenie mimo wszystko zostaje zachowane, bo trudno na pocztku wyobrazi sobie, e to tilbury (powozy konne) s rzucane na ziemi. Temat jest po prostu przywoywany przez nastpujce uzupenienie nazwy. To znajomy prosty styl (to posta, Norbert, rozmawiajcy z Julienem) o niebezpieczestwach drogowych. Jest rodzajem ostrzeenia, a skrót (kiedy [jeste] na ziemi), który wyraa szybko niebezpieczestwa, nie pozostawia czasu na zrónicowan interpretacj. Niespójno skadniowa jest pokonywana przez logik intuicyjn.

W przypadku Baudelaire'a, w jednym z jego najsynniejszych wierszy, znajdujemy zastosowanie anakolutu, którego poetycki sukces jest dobrze rozpoznawalny dziki efektom znaczeniowym, jakie on wytwarza:

Poeta jest jak ksi chmur,
który nawiedza burz i mieje si z ucznika;
Zesany na ziemi poród drwin,
Jego olbrzymie skrzyda uniemoliwiaj mu chodzenie. "

Baudelaire , L'Albatros , Les Fleurs du Mal .

Tym razem tematem jest ogaszany przez imiesowu ( wygnaniu ...), który odnosi si zarówno na pierwotnym (poeta) i bezporednim przedmiotem nastpujcym gównym ( na przystanku) przedmiot (jego skrzyde) pojawia si w formie z synekdocha wasnego charakteru, ptaka ( ksi chmurach). Znormalizowana poprawka skadniowa chciaaby, aby ten imiesów czasu przeszego, odnoszcy si do podmiotu pierwszej zasady, by równie odnoszony do podmiotu drugiego, a nie do jego dopenienia; tym bardziej, jak przyznane mskiej liczbie pojedynczej, wygnanie powinno odnosi si do albatrosa (lub do poety, którego jest prawie alegori ), a nie do eskiego podmiotu w liczbie mnogiej skrzyda.

Powinnimy zatem mie konstrukcj typu: Poeta jest jak albatros, który bardzo dobrze lata [w domyle: dziki duym skrzydom]; jednak gdy zostaje wygnany na ziemi [...] ma skrzyda olbrzyma, które tym razem uniemoliwiaj mu chodzenie . Sprowadza si to do zastpienia syntaktycznej zuchwaoci o niezaprzeczalnym efekcie poetyckim zdaniu ustandaryzowanym, bardziej poprawnym i jednoznacznym, ale te o wielkiej paskoci.

W sercu poetyckiego efektu tej ostatniej strofy anakolut celowo podkrela skrzyda (które zreszt pojawiaj si z zaskoczenia na pocztku wersu) i podwaja wzmocnienie tematu przez jego miejsce na pocztku wersu. : jego skrzyda s rzeczywicie tak ogromne, e przymiewaj gównego bohatera, albatrosa, do tego stopnia, e nawet go zastpuj (przez synekdoch). To sprawia, e drwiny z zaogi s bardziej okrutne i niesprawiedliwe, które nie rozumiej nieskoczonej nauki latania i pikna wysokoci, których albatros jest ksiciem dziki swoim skrzydom, które stay si absurdalnie dugie i masywne. jeli chodzi o chodzenie po ziemi; tak jak ludzie miej si z niezdarnoci spoecznej poety, który dziki swojemu geniuszowi yje w innym wiecie bardziej wyniosym ni ich i do którego nigdy nie bd mieli dostpu. To zerwanie syntaktyczne odzwierciedla zatem zerwanie, jakie poeta dokonuje ze spoeczestwem .

Inny znany przykad pochodzi z twórczoci poety José-Marii de Heredia:

Jak kradzie sokó z miejsca narodzin,
Zmczony noszeniem swoich wyniosych nieszcz,
De Palos de Moguer, kierowcy
ciarówek i kapitanowie Odeszli, pijani heroicznym i brutalnym snem.
[...]
Kadego wieczoru, majc nadziej na epickie jutro,
fosforyzujcy lazur morza tropików
oczarowywa ich snem zotym miraem;...

José-Maria de Heredia , Zdobywcy

To oczywicie aziki i kapitanowie, a nie lazur, którzy maj nadziej. Temat nadzieja przywouje jedynie dopenienie dopenienia czasownika gównego ich sen [sen tych, którzy mieli nadziej]. Logika utrzymywana jest w tym sensie, e lazur nie ma uczucia ani intencji, a rzeczywisty podmiot jest gównym elementem wiersza (a wic de facto nadziej maj zdobywcy, ale te ci, którzy oczywicie zachwycaj si piknem). tropikalnego nieba i kojarz je w swoich snach z Eldorado , tym zotym miraem). Otó to znaczenie jest od razu dostrzegalne, jest to rodzaj logicznego skojarzenia midzy znaczeniem waciwym a znaczeniem figuratywnym ( sylipsa ), które rozjania werset (bardziej aluzyjny) bez szkody dla rozumienia.

Anantapodoton

Anantapodoton , wariant anacoluthe , zwany take sporu szczególnoci potwierdzi , to figura mowy, w której jeden z warunków alternatywnej brakuje wyrazu w zdaniu.

Skada si gównie ze znanych korelacji: czasami ... czasami ... , wicej ... wicej ... , niektóre ... inne ... , albo ... lub ... , albo ... lub . .. , z jednej strony ... z drugiej strony , etc.

Czsto atwo pisania lub wersyfikacji pozostawia suchaczowi lub czytelnikowi uzupenienie, przywrócenie lub pominicie alternatywy. Ale jego efekt moe czasem by podobny do uderzenia humoru, poniewa stumienie drugiej gazi alternatywy, pozostawiajc w napiciu oczekiwanie na ni, wzmacnia afirmatywny charakter lub wrcz przeciwnie podkrela przesadny i stanowczy charakter. aspekt ewentualnie zawarty w pierwszej opcji.

Przykady:

  Dla niektórych jest wspaniaym czowiekiem, ale to jest otwarte na debat. "

Niektórzy, mona by powiedzie, nigdy nie myl o milczcej odpowiedzi czytelnika. "

Pawe Valéry

Oczekiwana kontynuacja stwierdzenia ( dla innych , inni ), która powinna mie symetri, jest dorozumiana. S to opinie, dla których alternatywa nie jest konieczna, a zrozumienie odbywa si w sposób naturalny poprzez rozumowanie.

Przykad cytowany przez Moriera  :

"Wic biegn nieokieznany wycig
Kiedy wcieko we mnie jest przytoczona...
Trwa mi lub bieg soca, [dzie]
[czekalibymy tu na inn ga alternatywy: "lub e... " , co ostatecznie nie przychodzi]
Czasem dwa, czasem trzy..."

Ronsard , Wiersze

Inne przykady, które prawdopodobnie wi uycie tej figury z odrobin humoru:

  •   Z jednej strony zamkniesz si. . (Czekalibymy, a zdanie bdzie kontynuowane z "z drugiej strony..." ). Uycie tutaj figury anantapodotonu, wywoane wywoanym przez ni zawiedzionym oczekiwaniem, z humorem wzmacnia, bez odpowiedzi, imperatywny i nakazowy aspekt formuy: nie ma innej moliwoci, musisz bezwzgldnie si zamkn. lub nawet zamkniesz si, a potem si zamkniesz, jednym sowem: zamknij si! . Troch jak w tym innym wierszu: Reszki wygrywam, reszka przegrywasz (nie ma realnej alternatywy: nie moesz wygra, kostki s naadowane, zasady gry s nikczemne. Ale tutaj jest to bardziej bdem ni figury retorycznej).
  • Jaka jest rónica midzy bocianem . (Czekalibymy, a zdanie bdzie kontynuowane z "i ..." ). Czasem liczba ta podwaja si w humorystycznych odpowiedziach, jakie mona udzieli tej faszywej zagadce, która graniczy z absurdalnym humorem i nonsensownym humorem angielskim:
    - Jaka jest rónica midzy bocianem
    (Odpowied 1): - Brak: nie wie, jak lata!
    (Odpowied 2): - No có, jeden ma dwie nogi, a drugi tak  !
    (Odpowied 3): - Ma obie nogi takie same, zwaszcza praw...
    .
  • Inny przykad w tym samym tonie:
    - Jaka jest rónica midzy wem ogrodowym a kowadem
    (Odpowied): - Brak: oba s wykonane z gumy ( oprócz kowada) ...
    . (Tutaj efekt komiczny tkwi w brutalnej i absurdalnej negacji alternatywy i rozrónienia, jakkolwiek oczywistego, które w kocu zostaje potajemnie przywrócone).

Gdzie podmiot jest jednoczenie dopenieniem agenta

Stary czowiek mia racj, jeden z trzech modych
Utopiony w porcie, leccy do Ameryki;
Drugi, aby wznie si do wielkich godnoci,
W zajciach Marsa sucych Republice,
Przez nieprzewidziany cios ycie jego dni porwane;
Trzeci spad z drzewa, do
którego sam chcia wej;
I zapakany przez starca wyry na ich marmurze to,
co wanie powiedziaem. "

La Fontaine , Starzec i trzech modych mczyzn , Ksiga XI, 8

Ostatnie dwie linijki tego fragmentu bajki La Fontaine'a s zwykle przytaczane jako przykad anakolutu.

Logika syntaktyczna faktycznie wymagaaby, aby podmiot zaimkowy gównego, on, nie by uzupenieniem mianownika (podmiotu) poprzedniego zdania podrzdnego. Wyraenie to nie jest jednak obcione solecizmem (wada), lecz anakolut (figur retoryczn). Znaczenie jest zachowane, poniewa starca (podmiot w liczbie pojedynczej) nie mona pomyli z trzema modymi mczyznami (dopenienie liczby mnogiej), a imi stary czowiek bezporednio poprzedza zaimek on, który reprezentuje go w nastpujcym zdaniu.

Poeta spróbowa tu miaego wyraenia na potrzeby rymowania.

Anacoluth jako koherencja psychologiczna zastpujca koherencj skadniow

W tego typu konstrukcjach skadnia jzyka nie jest respektowana i to kontekst psychologiczny nadaje sens zdaniu poetyckiemu.

Zdanie rozpoczte, zapomniane

Dla Henri Bonnarda istnieje anakolut, gdy budowa rozpoczta jest zapomniana i ustpuje miejsca innej , na przykad:

O niebo! im wicej badam, tym bardziej na niego patrz,
To jest on. Wszystkie moje zmysy wci ogarnia przeraenie. "

Jean Racine , Athalie

Sprostowanie domagaoby si: tym bardziej wydaje mi si, e to on. To wanie ta czynno przerywania podczas mówienia lub zaprzestania mówienia (tzw. aposiopesis ) charakteryzuje t anakolut.

Jeli umiecimy wersety w kontekcie sztuki: Athalie bada Eliacina, który w rzeczywistoci jest Joasem, jej zaginionym wnukiem. Nagle rozpoznaje Joasza (co jest zawarte w wersecie, poniewa jest zbyt pochonita jego egzaminem), nie koczy zdania i mówi: To on. . Spójno psychologiczna zastpia spójno syntaktyczn.

Entymemizm

Pierre Fontanier próbowa zdefiniowa now figur: entymemizm. Rozumowanie sylogizmu ( entymem ) ustpuje wyrazistej logice silnego uczucia (mio, oburzenie, pogarda, zmartwienie itp.), któremu towarzyszy tryskajca konkluzja (wykrzyknik lub wykrzyknik). Ta figura towarzyszy wikszoci przykadów anakolutu w tej kategorii. Wydaje si jednak, e jej definicja, jeli jest ciekawa i wyranie determinuje ten proces, nie zostaa podjta.

Poniszy przykad pokazuje nage poczenie dwóch grup skadniowych ( asyndet ), a werset zbudowany jest na podwójnej elipsie, po jednej na kadej póciance .

"Kochaem ci niezmiennie , co bym zrobia prawda   "

Racine'a , Andromach .

Rzeczywicie niestay i wierny oba odnosz si do t, a nie do ja .

[Poniewa] kochaem ci [gdy bye] niestay, [wyobra sobie, jak bardzo] kochabym ci [gdyby by] wierny! "

Te dwa procesy, w poczeniu z entymemizmem, cz si, tworzc zaskakujce skróty wzniosej pasji Hermiony. Nie ma jednak naruszenia skadni i znaczenie zostaje zachowane.

Zniewolona, wci smutna, natrtna dla siebie,
Czy moesz aowa, e Andromacha ci kocha "

Korze , Andromacha

Znowu: nage zakwestionowanie drugiej linii. W pierwszym wierszu jest te rodzaj anastrofy , ale z apozycj, która wie si z tematem bardzo odlegego podwadnego. Racine móg z atwoci odwróci te dwie linie. Mimo to przegapiby jak psychologiczn cech.

Wywietlacz akcentuje wyraz. Pierwszy segment znajduje si w pierwszej osobie, aw kolejnym wierszu powizany temat znajduje si w trzeciej osobie. Podczas jej wywiadu z Pyrrhus , Andromacha pierwszy mówi si, a nastpnie widzc siebie zbyt intymne ( do siebie) przed zwycizc, który trzyma jej winiem, ona odcina krótko z enthymemic kwestii, aby wznowi jej charakter oficjalny.: Andromacha , zakadniczka wojny, wdowa po bohaterze Hektorze .

Czy chcesz, aby ten Bóg obsypa ci bogosawiestwami
i nigdy go nie kocha "

Racine , Athalie

Ruch oburzenia jest dodatkowo ilustrowany entymemizmem, w którym zauwaamy równie ekspresyjne przeniesienie przysówka nigdy na kocu zdania. W rezultacie zamanie skadni idzie dobrze. Ten proces jest stosowany gównie w poezji, gdzie czsto poszukuje si zwizoci. Mieszanie spojówki i bezokolicznika jest generalnie zabronione, zwaszcza w prozie, ze wzgldu na czsto nieeleganck asymetri, chocia obecnie jest to akceptowane w jzyku potocznym.

Apozyopeza

Ta figura retoryczna polega na zawieszeniu znaczenia zdania i pozostawieniu go czytelnikowi do uzupenienia.

Sodycz jej gosu, jej dziecistwo, jej wdzik,
Nieodczuwalnie Spraw, by moja wrogo odniosa
sukces Bybym wraliwy na lito "

Racine , Athalie

Tym razem jest jak monolog wewntrzny, a interpunkcja wyranie wskazuje, e temat nie jest kontynuowany (aposiopesis) z powodu nagego uczucia, które ogarnia bohatera i e ten wyrazi wicej emocji entymemizmem.

Zastosowania we wspóczesnej kulturze

Kultura popularna

Anakolut to przysigam faworytów z Kapitan Baryka .

Twórczo artystyczna

Anacoluthe to tytu ksiki artystycznej, która oferuje poetycki dialog midzy tekstami Laurenta Grisona a plastikowymi fotografiami Nathana R. Grisona (Edycje Apeiron, 2015). To przeycie estetyczne opiera si na figurze anakolutnika, którego definicja znajduje si na pocztku ksigi.

Popiech

W gazecie Le Monde czytelnik skary si na t inwazj anakolutów, której ofiar jest obecnie francuskojzyczna prasa pisemna, której przytacza przykad artykuu zatytuowanego Ten, przez którego przeszed HIV.. : Podejrzewa si, e jest prostytutk, mier tego nastolatka po raz kolejny rodzi fantazje o zwizku midzy nieznan chorob a deprawacj seksualn .

Mediapart uwaa, e Jeli anakoluth ma przed sob wietlan przyszo, to dlatego, e dominujcy dyskurs staje si coraz bardziej ubogi i coraz bardziej normatywny i autorytarny. Ale to ju nie przekaz jest autorytatywny, lecz medium. .

Uwagi i referencje

  1. Definicja Krajowego Centrum Zasobów Tekstowych i Leksykalnych
  2. [PDF] Jean-Louis Dufays "  Anacoluthe lub logiczne oceny  " Enjeux , n O  15,, s.  125-134 ( czytaj online , konsultacja 28 kwietnia 2020 r. )
  3. Jeden bdzie móg skonsultowa si z zyskiem dla pochodzenia i znaczenia, który z nich da sowo acolyt (h) e w XVIII e  wieku, co zostao powiedziane o nim Encyclopédie Diderota , zdigitalizowane tutaj: Edme- François Mallet (dla tego artykuu),   ACOLYTHE   , na encyclopédie.eu (Encyclopédie de Diderot) ,(dostp 28 marca 2021 r . ) .
  4. (grc + fr)     , na Glosbe.com, sownik grecko-francuski (dostp 28 marca 2021 r . ) .
  5. Adrian, Anacoluthe: prosta definicja i przykady [figura mowy]  " , na La culture générale.com ,(dostp 26 marca 2021 r . ) .
  6. zgodnie z pisowni sownika Gaffiot, aby skonsultowa si faksem tutaj: Félix Gaffiot ,   nclthn nctrum   , na Lexilogos.com ,(dostp 28 marca 2021 ) , s. 121.
  7. Catherine Dalimier , Apollonios Dyskole-Traktat Koniunkcji , Pary, Biblioteka Filozoficzna J. Vrin ,, 491  s. ( ISBN  2-7116-1472-7 , czytaj online ) strona 314
  8. Tre Chantal. Bd skadni: anacoluthe, Bescherelle, 20.08.2018
  9. Anacoluthe: bezokoliczniki i imiesowy. Kanadyjski wymiar sprawiedliwoci, 1.07.2015 r.
  10. Louis Aragon , Les Yeux d'Elsa , Pary, Seghers, coll.  Poezja przede wszystkim, 2012 (reedycja), 168  s. ( ISBN  978-2-232-12355-9 i 2232123553 , czytaj online ) , pierwsza strona przedmowy.
  11. Pierre Fontanier , Figury dyskursu , Pary, Flammarion , 1821-1830,1977,1996,2009, 505  s. ( ISBN  978-2-08-122310-3 )
  12. Benoit Melançon . Sam Anakolut! Wycignite ucho, 22.03.2012
  13. Axelle Beth, Elsa Marpeau. Figury mowy. Librio. EJL, 2005, 96 s., Strony 65-66 ( ISBN  978-22903-4809-3 )
  14. Serge Koster , Racine: une passion française , Pary, Presses Universitaires de France, coll.  "Krytyczne perspektywy",, 200  pkt. ( przeczytaj online )
  15. Jean de La Fontaine,   Ko i wilk   , na La Fontaine Château-Thierry.net , (dostp 26 marca 2021 ) , wersety od 1 do 4.
  16. Georges Molinié i Michèle Aquien , Sownik retoryki i poetyki , Pary, LGF-Livre de Poche, coll.  "Encyklopedie dnia dzisiejszego",, 757  s. ( ISBN  978-2-253-13017-8 )
  17. Henri Morier , Sownik poetyki i retoryki , Pary, University Press of France , coll.  Wielkie sowniki, 1989,1998, 1360  s. ( ISBN  978-2-13-049310-5 )
  18. Mauro Candiloro , Poezja Paolo Volponiego jako zoona forma relacji. Lingwistyczny. , Lyon, Uniwersytet w Lyonie,, 429  s.
  19. Pierre Richelet. Sownik jzyka francuskiego, staroytny i wspóczesny. Tom III. Bracia Duplain, Lyon, 1759, 907 s., s. 605
  20. Pisanie: Uwaaj na temat! Mój BestSeller.com, 07.12.2017
  21. Fawzi Demmane. Dobre wykorzystanie. Solecizmy 11.11.2011
  22. Luc Fayard. Liczby mowy
  23. Ta myl znajdujemy w penej formie w edycji z 1871 roku zdigitalizowanej w Wikiródach: Blaise Pascal , Complete Works, Volume I: Pensées , Hachette ,( czytaj online ) , art. VI, s. 273 do 284, Myl nr 46, s. 281, a jego faksymile mona znale tutaj: Wszystkie  prace Blaise'a Pascala, s. 281   , w Wikiródach (konsultacja 24 marca 2021 r. ) , myl nr 46.
  24. Przykad zosta przedstawiony jako pene zdanie. Pascal pomnoy rozproszone notatki, nieprzeznaczone do publikacji. Dlatego redaktorzy przekazali Myli z interpunkcj, któr uznali za najbardziej odpowiedni. Tak wic wydanie Plejady (1976) przedstawia pocztkowy segment zdania jako tytu: Nos Kleopatry :   Uycie tej interpunkcji (prawdopodobnie arbitralnej) wykluczyoby jakkolwiek dyskusj w tym miejscu.
  25. Ni-Lu-Hoa Nguyen. , Figures de style, Pary, Éditions Belin, 1992 w Ni-Lu-Hoa Narracja graficzna: elipsa jako figura i znak Peircean w komiksie , Montreal, Thesis University of Montreal,, 348  s. ( przeczytaj online ) strona 27
  26. Jean-Jacques Robrieux , Retoryka i argumentacja , Pary, Armand Colin ,, 267  s. ( ISBN  978-2-200-60301-4 , czytaj online )
  27. Ten hypalla , rysunek dotyczcy znaczenia sów , jest zagniedony w tym anakolucie , rysunek dotyczcy budowy faz .
  28. Leon Feugère. Wybrane utwory z francuskiej klasyki. Zajcia z retoryki. 1867
  29. Sandrine Campese,   Projekt Voltaire: mów stylowo z anacoluthe   , na stronie assistante plus.fr , (dostp 25 marca 2021 r. ) , § 2.
  30. Kultura ogólna. Anakolut i anantapodoton
  31. literaturoznawstwo Anacoluthe
  32. Niektórzy dostrzeg w nim mrugnicie bajkopisarza, aciski archaizm (ac. wykluczajcy dokadnie podmiot i dopenienie zdania podrzdnego). Odnajdujemy równie w wersecie autentyczny latynizm (ponadto powtarzany w bajce): ryci za ryci
  33. Henri Bonnard. Anakolut. Grand Larousse de la langue française, 1971, s. 162-162. w Josiane Boutet i Pierre Fiala. Teleskopowanie; Persée, 1986 Czytaj online
  34. Bernard Seve. Powie jako entymem; Perseusz, 1982, s.102-115
  35. Zobacz prezentacj tej ksiki na stronie wydawcy.
  36. Atak-olbrzyma-anakolut. wiat, 26.07.2012
  37. Bernard Gensane. W schroniskach: anakoluci s wród nas! Médiapart, 27.08.2015

Zaczniki

Bibliografia

Bibliografia figur mowy

Powizane artykuy

Linki zewntrzne

Mamy nadzieję, że informacje, które zgromadziliśmy na temat Anakolut, były dla Ciebie przydatne. Jeśli tak, nie zapomnij polecić nas swoim przyjaciołom i rodzinie oraz pamiętaj, że zawsze możesz się z nami skontaktować, jeśli będziesz nas potrzebować. Jeśli mimo naszych starań uznasz, że informacje podane na temat _title nie są całkowicie poprawne lub że powinniśmy coś dodać lub poprawić, będziemy wdzięczni za poinformowanie nas o tym. Dostarczanie najlepszych i najbardziej wyczerpujących informacji na temat Anakolut i każdego innego tematu jest istotą tej strony internetowej; kierujemy się tym samym duchem, który inspirował twórców Encyclopedia Project, i z tego powodu mamy nadzieję, że to, co znalazłeś o Anakolut na tej stronie pomogło Ci poszerzyć swoją wiedzę.

Opiniones de nuestros usuarios

Zbigniew Dobrowolski

Musiałem znaleźć coś innego na temat Anakolut, co nie było typową rzeczą, o której zawsze czyta się w Internecie, i podobał mi się ten artykuł _zmienna.

Sylwia Grzelak

Ładny artykuł z _zmienna.

Zygmunt Kurowski

Ten wpis o Anakolut był właśnie tym, co chciałem znaleźć.

Lucas Chmielewski

Dzięki za ten post na Anakolut, właśnie tego potrzebowałem